Es probable que haya víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado en casi todos los países donde la Organización está presente. | UN | فالأرجح وجود ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها فيما يقرب من جميع البلدان التي للأمم المتحدة وجود فيها. |
Algunas cuestiones graves han salido a la luz, como los casos de explotación y abuso sexuales por ciertos efectivos de mantenimiento de la paz y las faltas de conducta en el ámbito de las adquisiciones. | UN | كما ظهرت بعض المشاكل الخطيرة، مثل الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام وسوء السلوك في المشتريات. |
Poner fin a la explotación y el abuso sexuales por parte del personal | UN | إنهاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة |
El abuso y la explotación sexuales cometidos por personal de paz de las Naciones Unidas son vergonzosos e intolerables y deben ser castigados. | UN | إن الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة أمر شائن غير مقبول يجب المعاقبة عليه. |
H. Prevención de los actos de explotación y abuso sexuales cometidos por funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados y respuesta a esos actos; | UN | حاء منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف أفراد الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة وشركاء الأمم المتحدة، والتصدي لهما؛ |
En el primer semestre de 2007, la OSSI informó de que había recibido 72 denuncias de casos de explotación y abuso sexuales en operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2007، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تلقي 72 ادعاء عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
En el anexo VI se facilita información sobre el tipo y el número de investigaciones de denuncias de actos de explotación y abusos sexuales del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, desglosada por categoría del personal. | UN | 10 - ويعرض المرفق السادس طبيعة وعدد التحقيقات في الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، مصنفة حسب فئات الموظفين. |
También se debería instar a los Estados Miembros a que garanticen que adoptarán las medidas apropiadas en respuesta a las acusaciones de explotación y abusos sexuales por parte de sus tropas y personal. | UN | وتُناشد الدول الأعضاء أيضا بأن تكفل اتخاذ إجراء مناسب في التصدي لادعاءات الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب قواتها وأفرادها العاملين معها. |
C. Explotación y abuso sexuales por parte del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | جيم - الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Su delegación apoya la adopción de estrategias preventivas para prevenir la explotación y el abuso sexuales por personal de paz, y está a favor de la creación de unidades encargadas de la conducta y la disciplina. | UN | ويؤيد وفده اعتماد استراتيجيات وقائية للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي حفظ السلام، ويحبذ إنشاء وحدات للسلوك والانضباط. |
Es por ello que presento aquí un proyecto de declaración de política y un proyecto de estrategia general de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. | UN | وأقدم لكم الآن مشروع بيان للسياسة ومشروع استراتيجية شاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها. |
Proyecto de declaración de política de las Naciones Unidas y proyecto de estrategia general de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado | UN | مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها |
En la actualidad, no existe un sistema claro para prestar asistencia y apoyo a las víctimas de explotación y abuso sexuales por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. | UN | 4 - وليس هناك في الوقت الحاضر نظام واضح لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها. |
Más del 45% del personal directivo de la ONUCI ha asistido a cursos adicionales de capacitación específicos sobre su obligación y responsabilidad de prevenir actos de explotación y abusos sexuales por miembros del personal bajo su supervisión. | UN | وتلقى أكثر من 45 في المائة من كبار المديرين في العملية تدريبا إضافيا موجها عن التزامهم ومسؤوليتهم عن منع أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين من قبل الموظفين تحت إشرافهم. |
8. Prevención de los actos de explotación y abuso sexuales cometidos por funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo | UN | 8 - منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد والشركاء المتصلين بها ومواجهته |
Consciente de la importancia de que se preste asistencia a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado, | UN | وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، |
Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre actos de explotación y abuso sexuales cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre actos de explotación y abuso sexuales cometidos por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la UNMIL | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
El Departamento estudia también la manera de potenciar la rendición de cuentas del personal directivo para abordar la explotación y los abusos sexuales en el marco de las actividades del grupo de trabajo conjunto para la protección contra la explotación y el abuso sexuales. | UN | وتدرس الإدارة أيضاً وسائل لتعزيز المساءلة الإدارية للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين من خلال الجهود التي بذلتها فرقة العمل المشتركة المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين التابعة للأمم المتحدة. |
Debido al traspaso de las actividades para la protección contra la explotación y los abusos sexuales del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios al Grupo de Trabajo del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, fue necesario realizar reuniones adicionales para acordar la transferencia de funciones y responsabilidades | UN | اقتضى نقل الأنشطة التي ركزت على الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية - فرقة العمل المنبثقة عن اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تنظيم اجتماعات إضافية للاتفاق على تسليم المهام والمسؤوليات |
39. Como país que aporta contingentes activo, Malasia está comprometida con la política de tolerancia cero respecto de todas las faltas de conducta, en particular la explotación y el abuso sexuales, que cometa el personal de las Naciones Unidas. | UN | 39 - وأردف قائلا إن ماليزيا باعتبارها بلدا نشطا في الإسهام بقوات، تلتزم بسياسة عدم التسامح مطلقا تجاه جميع أشكال سوء السلوك بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة. |
El número de sesiones de capacitación para los coordinadores de las cuestiones relacionadas con la explotación y los abusos sexuales disminuirá de 4 a 2 ó 3 al año a medida que disminuye la incorporación de nuevos funcionarios | UN | وانخفاض عدد دورات تدريب جهات التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين من 4 دورات إلى دورتين أو 3 دورات في السنة نظرا لانخفاض عدد الموظفين الجدد |
Mayor número de cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales para pasar de impartirlos a 5.662 funcionarios a la totalidad del personal de la Misión. | UN | وزيادة عدد المشاركين في دورات التدريب التنشيطي في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من 662 5 إلى القوام الأقصى لأفراد البعثة. |