Desde la presentación de mi último informe se ha registrado un aumento de los casos conocidos de violación y otros actos de violencia sexual graves cometidos contra niños. | UN | وسُجلت زيادة في حالات الاغتصاب المبلغ عنها وحالات العنف الجنسي الأخرى المرتكبة ضد الأطفال منذ صدور تقريري الأخير. |
Las violaciones y otros actos de violencia sexual seguían siendo motivo de grave preocupación; | UN | ولا يزال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الأخرى يُشكل مصدراً للقلق شديد؛ |
Velar por que todas las actuaciones judiciales en los casos relacionados con delitos de violación y otros tipos de violencia sexual sean imparciales y justas, y no se vean afectadas por prejuicios o estereotipos de género. | UN | كفالة أن تكون جميع الإجراءات القانونية في القضايا التي تشمل جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي الأخرى محايدة ونزيهة، وأن لا تتأثر بالأحكام المسبقة أو الأفكار النمطية المتعلقة بالسلوك الجنسي للإناث والذكور. |
La explotación se entiende como la prostitución de otras personas u otras formas de explotación sexual. | UN | ويُقصد بالاستغلال على وجه التحديد استغلال بغاء الغير وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى. |
El Tribunal determinó que las pruebas presentadas, teniendo en cuenta los asesinatos y otros actos de agresión física y de daño mental graves, incluida la violación y otras formas de violencia sexual, eran constitutivos de genocidio. | UN | ورأت المحكمة أن الأفعال المذكورة - سواء أعمال القتل أو الأعمال التي تسببت في أذى بدني وذهني جسيم بما في ذلك الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى - ترقى إلى الإبادة الجماعية. |
Convencido de que la demanda de prostitución y de todas las demás formas de explotación sexual desempeña un papel decisivo en el crecimiento y la expansión de la trata de mujeres y niños, | UN | واقتناعاً منه بأن الطلب على البغاء وعلى جميع أشكال الاستغلال الجنسي الأخرى يقوم بدور حاسم في نمو واتساع نطاق البغاء والاتجار بالنساء والأطفال، |
Son especialmente preocupantes las violaciones generalizadas y sistemáticas y otros actos de violencia sexual contra los niños. | UN | 39 - ويبعث انتشار وانتظام الاغتصاب وأعمال العنف الجنسي الأخرى المرتكبة ضد الفتيات على قلق خاص. |
Debido a los tabúes sociales, las mujeres suelen ser más reacias a informar cuando han sido víctimas de violación u otras formas de violencia sexual. | UN | وبسبب " المحرّمات " الاجتماعية، تُعرض النساء أيضاً عن البوح بتعرضهن للاغتصاب أو لأي شكل من أشكال العنف الجنسي الأخرى. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas de rehabilitación y protección vigentes para las mujeres y las niñas de todas las edades que son víctimas de la trata con fines de prostitución y otras formas de explotación sexual. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التأهيلية والوقائية المتاحة للنساء والبنات من جميع الأعمار من ضحايا الاتجار لأغراض الدعارة وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas de rehabilitación y protección vigentes para las mujeres y las niñas de todas las edades que son víctimas de la trata con fines de prostitución y otras formas de explotación sexual. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التأهيلية والوقائية المتاحة للنساء والبنات من جميع الأعمار من ضحايا الاتجار لأغراض الدعارة وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى. |
Esos delitos se han agregado a los delitos existentes de violencia personal, ataque, ataque calificado, atentado contra el pudor, acecho, y varios delitos de ataque sexual contemplados en otra legislación. | UN | وتعتبر هذه الجرائم إضافة إلى جرائم العنف الشخصي الحالية، وهي الاعتداء، والاعتداء المبرح، والاعتداء بخدش الحياء، والمطاردة، وجرائم الاعتداء الجنسي الأخرى في التشريع. |
El Comité sigue preocupado por el largo proceso de aprobación de esta ley y por la prevalencia de la violencia contra las mujeres y las niñas en Azerbaiyán, como la violencia doméstica y otras formas de abuso sexual. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء طول عملية اعتماد هذا القانون وإزاء انتشار العنف المرتكب ضد النساء والفتيات في أذربيجان، بما في ذلك العنف العائلي وأشكال الانتهاك الجنسي الأخرى. |
Estas concubinas fueron violadas y sufrieron otras formas de violencia sexual. | UN | ثم تعرضت " زوجات الأدغال " هؤلاء لعمليات الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى. |
:: La verificación de antecedentes de las fuerzas armadas y de seguridad para tener en cuenta su historial de violaciones y otras formas de violencia sexual. | UN | :: فحص القوات العسكرية والأمنية للتأكد من أن للأفراد سجلا قائما على أدلـــة موثوقــة يثبت عدم تورطهم في ارتكاب الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى. |
No obstante, nada parece indicar que las partes en el conflicto hayan cometido sistemáticamente violaciones u otros actos de violencia sexual contra niños. | UN | غير أنه لا يوجد دليل يشير إلى أن أطراف النزاع كانوا ضالعين بصورة منتظمة في أنماط الاغتصاب وأفعال العنف الجنسي الأخرى ضد الأطفال. |
La violación y otras formas de violencia sexual. | UN | :: الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى. |
:: La verificaciуn de antecedentes de las fuerzas armadas y de seguridad para tener en cuenta su historial de violaciones y otras formas de violencia sexual. | UN | :: فحص القوات العسكرية والأمنية للتأكد من أن للأفراد سجلا قائما على أدلـــة موثوقــة يثبت عدم تورطهم في ارتكاب الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى. |
Encomió a Costa Rica por haber apoyado recomendaciones sobre el fortalecimiento de las medidas de protección de los niños contra la prostitución y otras formas de explotación sexual, la prevención del trabajo infantil y el enjuiciamiento y castigo de los infractores. | UN | وأثنت على كوستاريكا لتأييدها التوصيات المتعلقة بتشديد تدابير حماية الأطفال من البغاء وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى ومنع استخدام الأطفال وملاحقة المخالفين ومعاقبتهم. |
También preguntó cómo se había abordado la cuestión de la violación y otras formas de violencia sexual cometidas por el personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y qué medidas podían preverse para poner fin a la impunidad. | UN | كما تساءل عن الكيفية التي تم بها التصدي لأعمال الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى التي ارتكبتها قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، والتدابير المتوخاة لتفادي الإفلات من العقاب. |
Las jóvenes en condiciones de trabajo precarias, que son particularmente vulnerables al acoso sexual y otras formas de violencia sexual. | UN | :: العاملات الصغيرات السن اللائي يوجدن في ظروف عمل غير مستقرة ويكن على وجه الخصوص غير منيعات أمام التحرش الجنسي وأشكال العنف الجنسي الأخرى. |
Condena enérgicamente las graves infracciones cometidas contra los niños afectados por la violencia armada, así como las violaciones y otros abusos sexuales generalizados cometidos contra las niñas. | UN | يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتأثرين بالعنف المسلح، وكذلك اغتصاب الفتيات وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى التي يتعرضن لها على نطاق واسع. |