"الجنسي في النزاعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sexual en los conflictos
        
    • sexual en situaciones de conflicto
        
    • sexual cometidos durante conflictos
        
    • sexual en conflictos
        
    • sexual relacionada con los conflictos
        
    • sexual en el conflicto
        
    Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في النزاعات
    Uno de los principales retos que enfrenta la comunidad internacional con respecto a la violencia sexual en los conflictos armados es llevar a los responsables ante la justicia para poner fin a la cultura de la impunidad. UN إن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي في ما يتعلق بأعمال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة يتمثل في تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، من أجل وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب.
    La lucha contra la violencia sexual en los conflictos armados es un prolongado camino que requiere un largo aliento. UN إن مكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة درب شاق وطويل، ويتطلب قدرة كبيرة على التحمل.
    Se están llevando a cabo actividades específicas de lucha contra la violencia sexual en situaciones de conflicto armado en dos frentes: nacional e internacional. UN تجري الأنشطة الخاصة بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة على الصعيدين الدولي والوطني.
    El Consejo insta a los Estados a emprender sin dilación reformas legislativas y judiciales amplias con vistas a que comparezcan ante la justicia los responsables de actos de violencia sexual cometidos durante conflictos. UN ويحث المجلس الدول على القيام دون إبطاء بإصلاحات قانونية وقضائية شاملة من أجل تقديم مرتكبي أعمال العنف الجنسي في النزاعات إلى العدالة.
    :: 2 informes sobre la violencia sexual en los conflictos para su distribución a los asociados multilaterales y los medios de difusión UN :: إعداد تقريرين عن حالة العنف الجنسي في النزاعات للتوزيع على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائل الإعلام
    Recuerda además que la violación y otras formas de violencia sexual en los conflictos armados constituyen crímenes de guerra, y pide que se investigue y se enjuicie a los responsables para poner fin a la impunidad por esos delitos. UN ويشير أيضا إلى أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة تشكل جرائم حرب، ويدعو إلى التحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب على ارتكاب هذه الجرائم.
    La violencia sexual y por razón de género también siguió constituyendo una amenaza para la protección de los civiles, y se registraron varios casos de violencia sexual en los conflictos. UN ولا يزال العنف الجنسي والجنساني خطرا يتهدد حماية المدنيين، وقد سُجل عدد من حالات العنف الجنسي في النزاعات.
    Otras estrategias incluyen un programa para las víctimas de la violencia sexual en los conflictos y una estrategia para luchar contra la trata de personas. UN وتتضمن الاستراتيجيات الأخرى برنامجا لضحايا العنف الجنسي في النزاعات واستراتيجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Recuerda además que la violación y otras formas de violencia sexual en los conflictos armados constituyen crímenes de guerra, y pide que se investigue y se enjuicie a los responsables para poner fin a la impunidad por esos delitos. UN ويشير أيضا إلى أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة تشكل جرائم حرب، ويدعو إلى التحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب على ارتكاب هذه الجرائم.
    Al respecto, la delegación coreana confía en que haya una mayor coordinación entre el Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos y los jefes de misiones. UN وفي هذا الصدد، يأمل وفد بلده في زيادة التنسيق بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في النزاعات المسلحة ورؤساء البعثات.
    Los miembros del Consejo apoyaron la labor de la Representante Especial y acogieron con especial satisfacción el compromiso de la Unión Africana de erradicar la violencia sexual en los conflictos armados. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي تقوم به الممثلة الخاصة، ورحبوا على وجه الخصوص بالتزام الاتحاد الأفريقي بالقضاء على العنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    El ACNUDH colabora en esta iniciativa con ONU-Mujeres, la Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia sexual en los conflictos y con la sociedad civil. UN وتعكف المفوضية على العمل على تنفيذ هذه المبادرة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في النزاعات ومع المجتمع المدني.
    Continuamos trabajando en los módulos de capacitación concretos en materia de derechos humanos y de género en la gestión de crisis, lo que garantiza la atención a la violencia sexual en los conflictos armados. UN ونحن نواصل عملنا بشأن وحدات تدريبية محددة متعلقة بحقوق الإنسان ومسائل الجنسانية في إدارة الأزمات، مع ضمان تركيزٍ على العنف الجنسي في النزاعات المسلَّحة.
    La Misión contó con el apoyo de dos funcionarios de las oficinas de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وحظيت البعثة المذكورة بدعم موظفين من مكتبي الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Formaban parte del equipo dos funcionarios de las oficinas de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وتضمن هذا الفريق موظفين من مكتبي الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Exhortamos a los gobiernos a que reconozcan también las repercusiones de la violencia sexual en los conflictos para las mujeres refugiadas y las solicitantes de asilo, así como a que las acojan cuando busquen protección. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأثر العنف الجنسي في النزاعات على اللاجئات وطالبات اللجوء وإلى أن تسمح لهن بالدخول عند طلبهن للأمان.
    También reconozco el programa piloto facilitado recientemente por la Oficina de mi Representante Especial sobre la Violencia sexual en los conflictos para compartir la experiencia adquirida en Sierra Leona con la vecina Côte d ' Ivoire y seguir alentando las iniciativas de cooperación Sur-Sur de esa índole. UN وأقر أيضا بأن البرنامج التجريبي الذي قام بتيسيره مؤخرا مكتب ممثلي الخاص المعني بالعنف الجنسي في النزاعات من أجل تبادل الخبرات المكتسبة في سيراليون مع كوت ديفوار المجاورة والتشجيع على المزيد من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب من هذا القبيل.
    El Yemen se adhirió a la Declaración de Compromiso para poner fin a la Violencia sexual en situaciones de conflicto y a los Compromisos de París para proteger a los niños y niñas reclutados o utilizados ilícitamente por fuerzas armadas o grupos armados. UN وأعلن اليمن انضمامه إلى إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في النزاعات والتزامات باريس بغية حماية الأطفال من قيام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة بتجنيدهم أو الاستعانة بهم بصورة غير قانونية.
    Dicho equipo se desplegará con rapidez en situaciones de especial preocupación con respecto a la violencia sexual en conflictos armados, a fin de ayudar a las autoridades nacionales a reforzar el estado de derecho. UN ويتم نشر فريق الخبراء هذا بسرعة في الحالات التي تدعو للقلق بشكل خاص فيما يتصل بالعنف الجنسي في النزاعات المسلحة، من أجل مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز سيادة القانون.
    En la Argentina, la India y Nepal se impartió capacitación basada en situaciones hipotéticas sobre violencia sexual relacionada con los conflictos a centros de adiestramiento en mantenimiento de la paz de países que aportaban contingentes, con la participación de 205 contratados en prácticas, en colaboración con ONU-Mujeres y en nombre de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia sexual en los conflictos. UN وقدم التدريب القائم على السيناريوهات المتعلق بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات إلى مراكز التدريب على حفظ السلام للبلدان المساهمة بقوات في الأرجنتين والهند ونيبال وشمل 205 متدربين، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة نيابة عن مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات.
    iii) Vigilar, ayudar a investigar y comunicar al Consejo específicamente las violaciones y abusos cometidos contra los niños y las violaciones cometidas contra las mujeres, incluidas todas las formas de violencia sexual en el conflicto armado; UN ' 3` القيام تحديدا برصد الانتهاكات والتجاوزات التي ترتكب ضد الأطفال والانتهاكات التي ترتكب ضد النساء، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة، والمساعدة في التحقيقات بشأنها وتقديم تقارير إلى المجلس عنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus