En Bangladesh, por ejemplo, el UNICEF apoyó la preparación del plan nacional contra el abuso sexual y la explotación sexual de los niños, incluido la trata. | UN | ففي بنغلاديش مثلا، دعمت اليونيسيف وضع خطة وطنية تتصدى للإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال بما في ذلك الاتجار بهم. |
Abordar la cuestión del acoso sexual y la explotación sexual en las escuelas; | UN | :: معالجة مسألة التحرُّش الجنسي والاستغلال الجنسي في المدارس؛ |
A ese respecto, la ausencia de un estado de derecho contribuye a un cuadro incesante de actos violentos contra la mujer, entre ellos el asesinato, la violación, la violencia intrafamiliar, el acoso sexual y la explotación sexual comercial. | UN | وفي هذا الشأن، يؤدي غياب سيادة القانون إلى تكريس استمرار العنف ضد المرأة ، بما فيه القتل والاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Alemania indicó que, en su código penal, los plazos de prescripción para los delitos de abuso sexual y explotación sexual de niños comenzaban cuando la víctima cumplía 18 años de edad. | UN | 86- وذكرت ألمانيا أنه فيما يتعلق بقانونها الجنائي، يبدأ حساب التقادم فيما يتعلق بجرائم الانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال عندما تبلغ الضحية سن الثامنة عشرة. |
25. Exhorta a que se establezcan nuevos niveles de cooperación entre los gobiernos y los organismos nacionales y regionales encargados de hacer cumplir la ley con el objeto de luchar contra el incremento de la trata y la prostitución de mujeres y niños, la mundialización de esta industria y el uso indebido de la Internet para promover y llevar a cabo actos de trata sexual, turismo sexual, violencia sexual y explotación sexual; | UN | 25- تدعــو إلى تحقيق مستويات جديدة من التعاون بين الحكومات والهيئات الوطنية والإقليمية المعنية بإنفاذ القوانين بغية مكافحة استفحال الاتجار بالنساء والأطفال وبغائهم وعولمة هذه الصناعة وإساءة استخدام شبكة الإنترنت للترويج لأعمال الاتجار بالجنس والسياحة الجنسية والعنف الجنسي والاستغلال الجنسي وتنفيذ هذه الأعمال. |
- Lucha contra los abusos sexuales y la explotación sexual | UN | - محاربة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي |
Otras iniciativas legales incluyen el borrador del documento de trabajo sobre delitos sexuales, que está diseñado para impedir los abusos sexuales y la explotación de los niños. | UN | ومن المبادرات القانونية الأخرى، مشروع وثيقة عمل تتعلق بالجرائم الجنسية، وهي مصممة لكبح جماح الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال. |
Por consiguiente, toda intervención destinada a luchar contra esa práctica debía hacer frente a las creencias y valores fundamentales y sistémicos que aceptaban y perpetuaban la violencia sexual y la explotación sexual de los menores. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أي تدخل بهدف مكافحة هذه الممارسة ينبغي أن يعالج القيم والمعتقدات الأساسية والمنهجية التي تؤدي إلى التسامح فيما يتعلق بالعنف الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال وإدامتهما. |
- Para que la prevención sea eficaz, lo primero y más importante de todo es que los padres sean conscientes del problema del abuso sexual y la explotación sexual. | UN | - لكي تكون الوقاية فعالة، يلزم أولاً وقبل كل شيء توعية الوالدين بمسألة الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي. |
Campañas televisivas y mensajes radiales, a fin de sensibilizar a la población sobre la violencia doméstica, la violencia sexual y la explotación sexual comercial, el maltrato a niñas, niños, adolescentes y adultas(os) mayores, en general. | UN | حملة تلفزيونية وإذاعية لإذكاء وعي الجمهور بمسألة العنف العائلي والعنف الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وإساءة معاملة الأطفال والمراهقين والكبار والمسنين من الجنسين بصفة عامة |
En 2009 creó la Comisión Interinstitucional para Prevenir y Erradicar la Trata de Personas, el Abuso sexual y la explotación sexual Comercial Infantil, y la Agencia Especializada para Delitos de Trata de Personas. | UN | وفي عام 2009 أنشأت المنطقة اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع واجتثاث الاتجار بالأشخاص والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، والوكالة المتخصصة لجرائم الاتجار بالأشخاص. |
Elogió el proyecto de ley de lucha contra el abuso sexual y la explotación sexual de los niños, así como la nueva política de igualdad de género. | UN | وأثنت على مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، فضلاً عن اعتماد سياسة جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
La vulnerabilidad de los desplazados a la violencia sexual y la explotación sexual es una de las preocupaciones más graves de quienes responden a la crisis humanitaria. | UN | وتعد قلة مناعة أولئك النازحين إزاء العنف الجنسي والاستغلال الجنسي من أشق الأمور التي تشغل العاملين في مجال الاستجابة لهذه الأزمة الإنسانية. |
Además, la Relatora Especial observó que el debate jurídico sobre la explotación sexual comercial de los niños ha sido obstaculizado por diferencias conceptuales sobre la manera de definir la explotación sexual, el abuso sexual y la explotación sexual comercial en el contexto de Kenya. | UN | وفضلا عن ذلك لاحظت المقررة الخاصة أن الصعوبات المفاهيمية المتعلقة بكيفية تعريف مفاهيم الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية في سياق كينيا أعاقت المناقشة القانونية بشأن استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية. |
27. Exhorta a que se establezcan nuevos niveles de cooperación entre los gobiernos y los organismos represivos nacionales y regionales con objeto de luchar contra el uso indebido de Internet para promover y llevar a cabo actos de trata con fines de explotación sexual, turismo sexual, violencia sexual y explotación sexual y especialmente la pornografía que utiliza a mujeres y niños; | UN | 27- تدعو إلى تحقيق مستويات جديدة من التعاون فيما بين الحكومات والهيئات الوطنية والإقليمية المعنية بإنفاذ القوانين بغية مكافحة إساءة استخدام شبكة الإنترنت في تشجيع وتنفيذ أنشطة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والسياحة الجنسية والعنف الجنسي والاستغلال الجنسي وخاصة التصوير الإباحي الذي يشمل النساء والأطفال؛ |
Por ejemplo, el código penal de Suecia tipifica una variedad de delitos sexuales, como la violencia sexual contra adultos (violación, coerción sexual y explotación sexual de personas en situación de dependencia), la violencia sexual contra menores (violación, explotación sexual y abuso sexual de niños), así como vejaciones sexuales, que incluyen violencia sexual contra adultos y niños. | UN | ففي السويد على سبيل المثال، يغطي قانون العقوبات مجموعة من الجرائم الجنسية، وهي العنف الجنسي ضد الكبار (الاغتصاب، والإكراه الجنسي والاستغلال الجنسي لشخص في وضع من التبعية)، والعنف الجنسي ضد الأطفال (اغتصاب طفل، والاستغلال الجنسي لطفل، والاعتداء الجنسي على طفل)، والاعتداء الجنسي الذي يشمل العنف الجنسي ضد الكبار والصغار. |
64. La participación de los habitantes locales desempeña un papel fundamental en la prevención de los abusos sexuales y la explotación sexual comercial de los niños. | UN | 64- ويُعتبر إشراك المجتمع المحلي عنصراً أساسياً في مكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
La Ley de protección del niño de Mauricio, promulgada en 1994, provee protección a los niños de los daños físicos, psicológicos, emocionales y morales, así como de los delitos sexuales y la explotación sexual. | UN | وينص قانون حماية الطفل في موريشيوس، والذي أُصدر عام 1994، على توفير الحماية للطفل من الأذى الجسدي والنفسي والعاطفي أو المعنوي، وكذلك من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي. |
Durante las reuniones de capacitación, la Sección de Derechos Humanos incorpora la perspectiva de género en la actividad general al abordar cuestiones de pertinencia para la comunidad como las agresiones sexuales y la explotación sexual, los derechos sucesorios de la mujer, la violencia en el hogar, el trabajo infantil y la importancia de la educación de la niña. | UN | وخلال الدورات التدريبية، يطبّق قسم حقوق الإنسان ممارسة تعميم المنظور الجنساني بتصدّيه للمسائل التي تهم المجتمع المحلي على غرار الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي وحقوق المرأة في الوراثة والعنف المنزلي وعمل الأطفال وأهمية تعليم الطفلات. |
b) Arbitre medidas preventivas contra quienes solicitan y proporcionan servicios sexuales, por ejemplo preparando materiales sobre la legislación relativa a los abusos sexuales y la explotación de menores, y programas de educación, inclusive programas escolares sobre cómo llevar una vida sana; | UN | (ب) وضع تدابير وقائية تستهدف من يطلبون ويوفرون الخدمات الجنسية، مثل المواد المتعلقة بالتشريعات الخاصة بالاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للقُصر، وبرامج التثقيف، بما في ذلك تطبيق برامج في المدارس عن أساليب الحياة الصحية؛ |
Esta Ley enmienda el Código Penal para dar una mayor protección a los niños contra el abuso y la explotación sexuales vinculados a la pornografía. | UN | وهذا القانون عدل القانون الجنائي لتوفير حماية أفضل لﻷطفال من الانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي المرتبط بالفن اﻹباحي. |
Además, le preocupa que no se hayan tomado medidas suficientes para proteger a los niños de los abusos sexuales y la explotación. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير التي اتخذت لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي. |