"الجنسي والعنف القائم على أساس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sexual y basada en
        
    • sexual y violencia basada en
        
    • sexual y la violencia basada en
        
    • sexual y violencia por motivos de
        
    • sexual y en razón
        
    • sexual o basada en
        
    • sexual y basados en
        
    • sexual y de
        
    En Guinea, el ACNUR y otras organizaciones no gubernamentales asociadas promovieron el establecimiento de asociaciones de refugiados en los campamentos con el fin de mejorar la prevención y la respuesta a la violencia sexual y basada en el género. UN وفي غينيا، قامت المفوضية والمنظمات غير الحكومية الشريكة معها بتعزيز إنشاء رابطات للاجئين في المخيمات دعما لإجراءات منع حوادث العنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني والتصدي لها.
    En los campamentos, cunden la frustración y el resentimiento, con las consiguientes refriegas entre los refugiados y las autoridades, y la violencia, incluida la violencia sexual y basada en el género. UN ففي المخيمات، يشيع الشعور بالإحباط والتذمر، مما يؤدي إلى اندلاع مصادمات بين اللاجئين والسلطات وأعمال عنف، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Si aumentara el número de denuncias de violencia sexual y basada en el género ello podría indicar que la gente iba teniendo más conciencia de sus derechos y de cómo protegerse. UN والمزيد من الإبلاغ عن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس يمكن أن يبيّن أن الناس أصبحوا أكثر وعياً بحقوقهم وبكيفية حماية أنفسهم.
    Los informes de violencia sexual y violencia basada en el género siguieron siendo generalizados. UN ولقد وردت تقارير عن استمرار تفشي العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس.
    Aprobación del plan nacional de acción para poner fin a la violencia sexual y la violencia basada en el género en Côte d ' Ivoire UN إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار
    En diversos campamentos se han establecido comités y grupos de trabajo sobre violencia sexual y violencia por motivos de género integrados por el personal del ACNUR y agentes pertinentes. UN وأُنشئت أيضا في مختلف المخيمات لجان وأفرقة عمل العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس بمشاركة موظفي المفوضية والعناصر الفاعلة ذات الصلة.
    El ACNUR también impartió capacitación a sus asociados y a la policía sobre la violencia sexual y en razón del género, y el código de conducta. UN ونظم المكتب كذلك تدريبا للشرطة ولشركاء المفوضية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ومدونة قواعد السلوك.
    Al Canadá le inquieta en particular la constante violencia sexual y basada en el género, que se ha intensificado en los últimos meses, particularmente en Darfur. UN وتشعر كندا بالقلق بشكل خاص إزاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني الجاري حالياً والذي زاد في الشهور الأخيرة خاصة في دارفور.
    37. Con respecto a la violencia sexual y basada en el género, existen tres comités estatales y un plan de acción para la eliminación de la violencia contra las mujeres. UN 37 - وفيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني ، توجد في الواقع ثلاث لجان حكومية وخطة عمل للقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Vigilancia de los casos de violación de los derechos humanos, incluso de violencia sexual y basada en el género, que ocurran en Darfur y otros lugares, y presentación de informes semanales a los donantes y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN :: رصد حوادث انتهاك حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، التي تحدث في دارفور وفي أماكن أخرى، وإبلاغها أسبوعيا إلى الجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    El Comité Internacional de Rescate se ha concentrado en la violencia sexual y basada en el género, especialmente mediante campañas de concienciación de la comunidad y el establecimiento de mecanismos de remisión para proporcionar servicios a las víctimas. UN وتركز لجنة الإنقاذ الدولية على العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك من خلال حملات التوعية وإنشاء آليات إحالة لتقديم الخدمات للضحايا.
    Procedimientos operativos estándar formulados para las unidades especiales de policía que deben establecerse en todas las provincias para paliar la violencia sexual y basada en el género. UN سوف توضع إجراءات العمل الموحدة التي تمت صياغتها من أجل الوحدات الخاصة التابعة للشرطة في جميع المقاطعات لمعالجة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por las Naciones Unidas para resolver la cuestión de la violencia sexual y basada en el género, incluso en los campamentos de desplazados internos, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمعالجة مسألة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك في مخيمات المشردين داخليا،
    v) Contribuir a la vigilancia y la promoción y protección de los derechos humanos en el Chad, prestando particular atención a los casos de violencia sexual y basada en el género, y recomendar medidas a las autoridades competentes, con miras a luchar contra la impunidad; UN ' 5` الإسهام في رصد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تشاد، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس، وتقديم توصية للسلطات المختصة بشأن الإجراءات اللازمة لمكافحة الإفلات من العقاب؛
    En respuesta a casos de violencia sexual y basada en el género registrados en campamentos de refugiados, se adoptó una serie de medidas preventivas y correctivas, en particular sistemas de investigación, mecanismos de recurso y programas de apoyo a las víctimas. UN وفي معرض الرد على حوادث العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات اللاجئين اتخذت سلسلة من التدابير الوقائية والعلاجية بما في ذلك إيجاد نظم التحقيق وآليات الانتصاف وبرامج مؤازرة المجني عليهم.
    Otras iniciativas para hacer frente a la violencia sexual y basada en el género incluyeron la distribución de material didáctico y vídeos en que se explicaban las derechos de los refugiados, el establecimiento de centros para la mujer en los campamentos para refugiados de distintos lugares del mundo, y la asignación de créditos para financiar más actividades de recreo para los niños. UN وشملت المبادرات الرامية إلى معالجة ظاهرة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والعنف الذي يستهدف النساء والأطفال توزيع مواد تعليمية وأشرطة فيديو توضح حقوق اللاجئين وإنشاء مراكز للنساء في مخيمات اللاجئين على صعيد العالم ومشاريع تهدف إلى توفير مزيد من الأنشطة الترفيهية للأطفال.
    En colaboración con varias ONG, la Oficina ha establecido medidas de prevención y lucha contra la violencia sexual y basada en el género en los campamentos de desplazados internos y en sus aldeas de origen, incluso mediante el establecimiento de centros para la mujer y la formación en materia de protección para otros trabajadores humanitarios. UN وبالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية، وضعت المفوضية تدابير لمنع وقوع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات المشردين داخليا وقراهم الأصلية ومواجهته بجملة وسائل من بينها إنشاء مراكز للنساء وتوفير التدريب في مجال الحماية للعاملين الآخرين في حقل الشؤون الإنسانية.
    Las Directrices del ACNUR sobre actividades de prevención de la violencia sexual y basada en el género en situaciones de refugiados y situaciones análogas se complementan con períodos de sesiones periódicos de fomento de la capacidad para el personal del ACNUR y sus colaboradores. UN ويُكمِّل مبادئَ المفوضية التوجيهية المتعلقة بمنع ومواجهة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في أوساط اللاجئين والأوساط المشابهة لها دوراتٌ منتظمة لبناء القدرات تُنظَّم لفائدة موظفي المفوضية وموظفي شركائها في تنفيذ البرامج.
    La delegación de Rusia siempre ha abogado -- y lo sigue haciendo, entre otras cosas, en el contexto de la aplicación de la resolución A/61/L.46 -- por una definición única en los documentos jurídicos internacionales de los conceptos de violencia sexual y violencia basada en el género. UN وقد دعا الوفد الروسي بشكل متسق، ومازال يدعو، في جملة أمور في سياق تنفيذ القرار A/61/L.46، إلى وضع تعريف موحد في الوثائق القانونية الدولية لمفهومي العنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني.
    :: Aplicación de las políticas recomendadas por el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud con respecto a la explotación sexual y la violencia basada en el género; UN :: تنفيذ السياسات التي أوصى بها الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    En dichos planteamientos se incluiría la vigilancia y la protección contra toda forma de violencia sexual y violencia por motivos de sexo, abuso y explotación, y secuestro y esclavitud de niños, así como procesos relacionados con la reintegración de niños asociados anteriormente con los grupos armados y efectivos armados presentes en sus comunidades. UN وستشمل تلك النهج رصد جميع أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وإساءة المعاملة والاستغلال، وخطف واسترقاق الأطفال، والحماية من تلك الأشكال، بالإضافة إلى عمليات تتصل بإعادة إدماج الأطفال الذين كانوا مرتبطين بجماعات مسلحة وقوات مسلحة في مجتمعاتهم.
    Tercer compromiso: Estrategias integradas sobre la violencia sexual y en razón del género UN الالتزام الثالث - الاستراتيجيات الموحدة بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس:
    g) Tendrán derecho a ser protegidos de la violencia sexual o basada en el género con medidas de protección adecuadas para impedir tales violaciones, ya sea que vivan en campamentos o fuera de ellos. UN (ز) الحق في الحماية من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني عن طريق وضع تدابير حماية كافية للحيلولة دون حدوث هذه الانتهاكات سواء أكان الأطفال يعيشون في مخيمات أم لا.
    Además, el COI apoya el proyecto del ACNUR para que se utilice el deporte a fin de resolver el problema de los actos de violencia sexual y basados en el género en los campamentos de refugiados. UN وتدعم اللجنة المشروع التابع للمفوضية لاستخدام الرياضة لمعالجة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات اللاجئين.
    La mayoría de los países tenía una estrategia nacional para combatir la violencia sexual y de género. UN ويوجد لدى معظم البلدان استراتيجيات قطرية للتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus