"الجنسي والقائم على نوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sexual y por razón de
        
    • sexual y basada en el
        
    • sexual y por motivos de
        
    • sexual y de
        
    • sexuales y de
        
    • sexual y violencia basada en el
        
    • sexual o basada en el
        
    • sexual y la violencia por motivos de
        
    Actividades multisectoriales para hacer frente a la violencia sexual y por razón de género UN :: أنشطة متعددة القطاعات لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    Horas de programación de radio sobre violencia sexual y por razón de género emitida en francés UN ساعة من البرامج الإذاعية عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، أذيعت باللغة الفرنسية
    ● Difusión de las directrices revisadas sobre la violencia sexual y basada en el género y apoyo a su aplicación mediante cursos de capacitación focalizados. 2.6. UN :: نشر مبادئ توجيهية منقحة لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ودعم تنفيذها من خلال تنظيم دورات تدريبية مركزة.
    :: Seminario con un consultor internacional sobre la reunión de datos sobre la violencia sexual y basada en el género UN :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    Violencia sexual y por motivos de género UN العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    La rampante violencia sexual y de género sigue siendo una realidad en demasiados casos. UN ولا يزال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس حقيقة واقعة في الكثير جدا من السياقات.
    La Misión se centró en la promoción de los cambios en el comportamiento de los jóvenes de Liberia en el marco de campañas conjuntas sobre violencia sexual y por razón de género. UN وركزت البعثة على الدعوة إلى تغيير سلوك شباب ليبريا، عن طريق تنظيم حملات مشتركة عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    También debe abarcar la reforma de los procesos de contratación y la mejora de los servicios de seguridad para abordar y prevenir la violencia sexual y por razón de género; UN ويجب أن يشمل أيضا إصلاح عمليات التعيين وتحسين تقديم الخدمات الأمنية من أجل التصدي للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ومنعه؛
    El PNUD ha dado prioridad al acceso a la justicia de las víctimas de la violencia sexual y por razón de género en sus programas sobre el estado de derecho en situaciones de conflicto o posteriores a conflictos. UN وجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصول ضحايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس إلى القضاء أولوية في برامجه المتصلة بسيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Horas de programas de noticias sobre violencia sexual y por razón de género emitidas en radios locales en francés y en cuatro idiomas nacionales UN ساعة من البرامج الإخبارية عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، أذيعت على محطات الإذاعة المحلية باللغة الفرنسية بأربع لغات محلية
    :: Capacitación orientada a 100 líderes de organizaciones locales representativas de la mujer que participan en actividades de derechos humanos, sobre el tratamiento de la violencia sexual y por razón de género UN :: تدريب 100 من قيادات المنظمات المحلية التي تمثل النساء، والتي تُعنى بأنشطة حقوق الإنسان، على التعامل مع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    También se dijo que la violencia sexual y basada en el género era un importante motivo de preocupación. UN وأشير أيضاً إلى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس باعتباره أحد دواعي القلق الرئيسية.
    Entre los temas de los cursos de formación figuraban los derechos de los niños y las mujeres, los derechos humanos y el cumplimiento de la ley, la supervisión y la presentación de informes y la armonización de las leyes relativas a la violencia sexual y basada en el género. UN وشمل التدريب مواضيع من بينها حقوق الطفل والمرأة، وحقوق الإنسان وإنفاذ القانون، والرصد والإبلاغ، والمواءمة بين القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    :: Crear mecanismos de coordinación para vincular a las escuelas con los sistemas nacionales de protección de los niños, incluidas líneas telefónicas de ayuda a los niños, e introducir marcos para la presentación obligatoria de informes sobre casos de violencia sexual y basada en el género. UN :: استحداث جهات تنسيق تربط المدارس بنظم وطنية لحماية الطفل، بما في ذلك خطوط هاتفية لمساعدة الأطفال، ووضع أُطر إلزامية للإبلاغ عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس؛
    La asesora superior ha centrado su atención en responder a la apremiante necesidad de reunir y analizar datos sistemáticamente y catalogar todas las iniciativas existentes de lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. UN وركزت كبيرة المستشارين اهتمامها على تلبية الحاجة الملحة لجمع البيانات وتحليلها بطريقة منهجية، وعلى وضع صورة شاملة للمبادرات اللازمة لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    La comunidad de asistencia humanitaria ha desarrollado también estrategias para prevenir la violencia sexual y por motivos de género, y responder a ella, en situaciones de conflicto. UN 69 - ووضعت الأوساط الإنسانية أيضا استراتيجيات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في حالات الصراع والتعامل معه.
    83. La Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia de la República Democrática del Congo expuso medidas de prevención de la violencia sexual y por motivos de género y otras medidas encaminadas a la consolidación de la paz. UN 83 - قدمت وزيرة شؤون المرأة والأسرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية عرضا عن منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والاستجابة لتوطيد دعائم السلام.
    Las delegaciones reconocieron la sinceridad y franqueza de los ponentes al exponer los problemas que aquejan al país, incluido el problema de la violencia sexual y de género. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لإخلاص وصراحة أعضاء الحلقة في تحديد المشاكل التي تواجه البلد، بما في ذلك مشكلة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Pese a estas dificultades, el Gobierno ha adoptado una serie de medidas positivas para combatir la violencia sexual y de género. UN وبالرغم من هذه التحديات، اتخذت الحكومة عددا من الخطوات الإيجابية لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Las acciones de promoción, conjuntamente con la OACNUR y con responsables políticos en los Estados Unidos contribuyeron al impulso hacia la materialización de un cambio en las políticas mundiales y nacionales de los Estados Unidos, a fin de mejorar el trato dispensado a las víctimas de persecución por motivos sexuales y de género. UN وقد ساهمت جهود الدعوة التي تم القيام بها لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصناع السياسات في الولايات المتحدة في إعطاء قوة دافعة من أجل تحقيق تغيير في السياسات العالمية والسياسات الوطنية في الولايات المتحدة من أجل تحسين معاملة ضحايا الاضطهاد الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    El grupo de trabajo nacional sobre violencia sexual y violencia basada en el género es presidido por el Ministro de Cuestiones de Género y se reúne mensualmente. UN وترأس وزارة الشؤون الجنسانية فرقة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وتجتمع هذه الفرقة شهرياً.
    4.4.1 Ningún incidente de violencia sexual o basada en el género contra mujeres o niños ni de ataques contra civiles en Darfur UN 4-4-1 عدم وقوع أي حوادث للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ضد النساء والأطفال وعدم حدوث أية هجمات أخرى على المدنيين في دارفور
    La MONUC continúa trabajando con las autoridades judiciales y políticas con miras a eliminar los obstáculos que dificultan el enjuiciamiento de los oficiales de alta graduación de las FARDC acusados de delitos relacionados con la violencia sexual y la violencia por motivos de género. UN 68 - وتتابع البعثة عملها مع السلطات القضائية والسياسية لتذليل العقبات التي تحول دون مقاضاة كبار ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتهمين بارتكاب جرائم ذات صلة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus