"الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de África meridional y oriental
        
    • el África meridional y oriental
        
    • del África Meridional y Oriental
        
    • región de África Oriental y Meridional
        
    Fuera de África meridional y oriental, el nivel de incidencia del virus entre los jóvenes se ha mantenido bajo en gran medida. UN كما انخفضت نسبة الإصابة بالفيروس بين الشباب بشكل كبير باستثناء الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Se propuso a los gobiernos de África meridional y oriental, Asia central, Asia sudoriental y Europa central y oriental una serie de medidas técnicas para la asistencia en materia de represión, a fin de combatir el tráfico de drogas y los delitos transfronterizos conexos. UN وتم توفير أشكال شتى من المساعدة التقنية في مجال انفاذ القوانين للحكومات في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية، بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم عبر الحدود المتصلة به.
    Países en desarrollo sin litoral como Zambia y Zimbabwe son ahora importantes países de tránsito para el comercio entre el África meridional y oriental. UN فثمة بلدان نامية غير ساحلية مثل زامبيا وزمبابوي باتت بلدانَ مرور عابر هامة في التجارة بين الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    El Consejo reconoció la magnitud de la pandemia del SIDA en el África meridional y oriental y el peligro que planteaba para la estabilidad económica, social y política. UN وسلم المجلس بضخامة وباء الإيدز في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وبالخطر الذي يشكله على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    c) Del 10 al 12 de mayo de 2004 se celebró una conferencia sobre política de la competencia, competitividad e inversiones en Dar-es-Salaam (República Unida de Tanzanía) para participantes de países del África Meridional y Oriental. UN (ج) عُقد في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2004 مؤتمر معني بسياسة المنافسة والقدرة التنافسية والاستثمار حضره مشاركون من بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Pidió a la UNCTAD que reforzase sus programas de asistencia técnica en la región del África Meridional y Oriental y, en nombre de los Estados miembros del MECAFMO, se felicitó por la reciente creación de la Comisión Reguladora de la Competencia de Malawi. UN ودعا الأونكتاد إلى تعزيز برامجه لتقديم المساعدة التقنية في منطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا ورحَّب نيابةً عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بإنشاء لجنة المنافسة الملاوية مؤخراً.
    La Secretaría del Commonwealth, en colaboración con el FMI y el IGMEF, organizó un taller en Botswana sobre las estadísticas de la deuda del sector público para la región de África Oriental y Meridional. UN ونظمت أمانة الكمنولث، بالتعاون مع ومعهد الاقتصاد الكلي والإدارة المالية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، حلقة عمل في بوتسوانا لمنطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا بشأن احصاءات ديون القطاع العام.
    b) Respuesta eficaz a las solicitudes de la Sede de las Naciones Unidas de apoyo en la formulación y aplicación de iniciativas de buenos oficios en todas las regiones de África meridional y oriental UN (ب) الاستجابة الفعالة للطلبات الواردة من مقر الأمم المتحدة للحصول على الدعم في وضع وتنفيذ مبادرات المساعي الحميدة في كافة المناطق في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا
    El Southern Africa Institute for Environmental Assessment, con el apoyo del PNUD, ha elaborado un informe de examen de los proyectos legislativos que integran las cuestiones sociales y de salud (en particular el VIH y las cuestiones de género) en las evaluaciones del impacto ambiental en las regiones de África meridional y oriental. UN وقام معهد الجنوب الأفريقي للتقييم البيئي بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعداد مشروع تقرير عن استعراض التشريعات المتعلقة بتحقيق التكامل بين المسائل الصحية والاجتماعية (وخاصة فيروس نقص المناعة البشرية وقضايا الجنسين) في تقييمات الأثر البيئي في منطقتي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    85. Los países de África meridional y oriental constataron el efecto positivo del apoyo prestado a través del proyecto de mediana escala cofinanciado por el FMAM y el Banco Mundial destinado a reforzar la capacidad para la elaboración de los informes y los perfiles nacionales, pero también señalaron que se necesitaría más ayuda para la próxima serie de informes nacionales. UN 85- سلّمت بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا بالتأثير الإيجابي للدعم المقدم من خلال المشروع المتوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية الذي اشترك البنك الدولي في تمويله، والذي يهدف إلى تعزيز قدرة إعداد التقارير الوطنية واللمحات القطرية، ولكن سيلزم تقديم المزيد من الدعم بالنسبة للمجموعة المقبلة من التقارير الوطنية.
    Así, Castel pasaba a distribuir marcas de SABMiller en unos 15 países de África occidental y central en los que tenía una posición dominante y SABMiller hacía lo propio con marcas de Castel en países de África meridional y oriental (salvo Sudáfrica). UN وبالتالي، باتت كاستل توزع منتجات سابميلر في حوالي 15 بلدا من بلدان غرب أفريقيا ووسطها حيث تهيمن على السوق. فيما تقوم سابميلر بدورها بتوزيع منتجات كاستل في بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا (باستثناء جنوب أفريقيا) حيث تهيمن على السوق .
    En África, si bien los regímenes de tenencia en el África central siguen siendo en general desfavorables a los pueblos indígenas, en el África meridional y oriental están ganando terreno las reformas que favorecen el control comunitario de los bosques. UN وفي أفريقيا، ورغم أن أنظمة الحيازة في وسط أفريقيا ما زالت على العموم لا تساعد الشعوب الأصلية، فإن الإصلاحات المؤيدة لسيطرة المجتمعات المحلية على الأراضي الحرجية في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا تسير قدما.
    En el África meridional y oriental y en Asia y el Pacífico, aproximadamente el 80% de las administraciones locales apoyadas por el FNUDC ejecutaron sus presupuestos según las prioridades establecidas en sus propios planes. UN وفي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ نفذت 80 في المائة من الحكومات المحلية التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ميزانياتها على نحو يتفق مع الأولويات التي وضعتها في خططها هي نفسها.
    El Movimiento para la Educación de las Niñas del África Meridional y Oriental sigue creando oportunidades para la promoción de la matrícula, la retención, la terminación y el aprovechamiento de los estudios entre las niñas. UN 72 - ولا تزال حركة تعليم البنات في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا تهيئ الفرص لتعزيز التحاق الفتيات وبقائهن في المدارس وإتمام دراستهن وتحصيلهن العلمي.
    El PNUD vela por la presencia de la perspectiva de la igualdad de género en la aplicación del marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el análisis de las cuestiones de género y el apoyo técnico a nivel nacional en países del África Meridional y Oriental. UN 64 - ويضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتباع منظور المساواة بين الجنسين في تنفيذ إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التحليل الجنساني والدعم التقني على الصعيد القطري في بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Roma, FAO. 2004. 151 págs. :: Informe del Taller Regional sobre la elaboración de planes de acción nacionales para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada - Subregión del África Meridional y Oriental. Kariba (Zimbabwe), 24 a 28 de noviembre de 2003. FAO Fisheries Report. UN :: تقرير حلقة العمل الإقليمية للفاو بشأن إعداد خطط عمل وطنية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه - منطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا دون الإقليمية، كاريبا، زمبابوي، من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تقرير الفاو بشأن مصائد الأسماك رقم 730، الفاو، روما (2004)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus