El papel de los agentes no estatales plantea problemas en el derecho internacional, que fue concebido para regir sobre los Estados y sus actores y agentes. | UN | ويشكل الدور الذي تضطلع به الجهات الفاعلة غير الحكومية تحدّيات بموجب القانون الدولي، الذي كان مفهومه النظري يحكم الدول وأطرافها وعواملها الفاعلة. |
La intensificación de la interacción con los agentes no estatales refleja también el surgimiento de nuevos tipos de cooperación. | UN | وتعكس زيادة التفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضا ظهور أنواع جديدة من التعاون. |
Debería presentarse a la Conferencia de Examen una estimación de las transferencias de minas a los agentes no estatales y su utilización; | UN | ▪ ينبغي أن يعرض على المؤتمر الاستعراضي تقدير لنقل الألغام إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية وتقدير لاستخدامها. |
Esta obligación también se extiende a las acciones y omisiones de los actores no estatales. | UN | ويمتد هذا الالتزام إلى ما تفعله الجهات الفاعلة غير الحكومية أو تغفله. |
Contar con un menor número de presentaciones de agentes no estatales en sus foros, pero más convincentes y de mayor nivel profesional, beneficia claramente a las Naciones Unidas. | UN | ومن الواضح أن من مصلحة الأمم المتحدة أن يكون هناك عدد أقل، ولكن أكثر إقناعا والتزاما، من بيانات الجهات الفاعلة غير الحكومية في محافلها. |
Además, es importante recordar que los actores no gubernamentales que tanto proliferan hoy están obligados a respetar las normas humanitarias mínimas. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب التذكير بأن الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تظهر على الساحة بأعداد متزايدة عليها أيضا أن تراعي الحد اﻷدنى من المعايير الإنسانية. |
Las entidades no estatales deben estar sometidas a una gestión interna democrática y a una efectiva rendición de cuentas. | UN | ويجب أن تكون الجهات الفاعلة غير الحكومية خاضعة لإدارة داخلية ديمقراطية وللمساءلة الفعالة. |
Algunas comisiones electorales designadas por el Estado han llevado a cabo campañas de sensibilización masivas y han permitido a la sociedad civil y a otras entidades no gubernamentales participar en dichos procesos. | UN | وقد أجرت بعض اللجان الانتخابية المعينة من قبل الدولة حملات توعية جماهيرية، وسمحت بمشاركة الجهات الفاعلة من المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية في هذه العمليات. |
los agentes no estatales han participado con cada vez mayor frecuencia en ataques contra defensores de los derechos humanos. | UN | تشارك الجهات الفاعلة غير الحكومية بصورة متزايدة في الهجمات على المدافعين عن حقوق الإنسان. |
B. Responsabilidades de los agentes no estatales | UN | باء- مسؤوليات الجهات الفاعلة غير الحكومية |
El mandato se ha centrado considerablemente en los agentes no estatales y en la función que estos pueden o deberían desempeñar para prevenir y responder a la trata. | UN | ركزت الولاية بشدة على الجهات الفاعلة غير الحكومية والدور الذي يمكن أو ينبغي أن تؤديه في منع الاتجار والاستجابة له. |
17. Lo que no queda claro en el derecho internacional son los medios para responsabilizar a los agentes no estatales de las violaciones que cometan contra los derechos humanos. | UN | ٧١- واﻷمر اﻷقلّ وضوحا في إطار القانون الدولي هو الوسيلة التي يمكن بها تحميل الجهات الفاعلة غير الحكومية المسؤولية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها. |
También se plantea la cuestión de los agentes no estatales. | UN | ٩٩ - وهناك أيضا مسألة الجهات الفاعلة غير الحكومية. |
Como se ha señalado anteriormente, el Representante y las organizaciones no gubernamentales ya están dedicados a la tarea de señalar los Principios Rectores a la atención de los agentes no estatales. | UN | وكما أشير أعلاه، يقوم الممثل والمنظمات غير الحكومية بالفعل بتوجيه اهتمام الجهات الفاعلة غير الحكومية إلى المبادئ التوجيهية. |
Estaba claro que el impacto humanitario seguiría aumentando al mismo ritmo que la percepción de su utilidad militar, en particular por parte de los actores no estatales. | UN | ومن الواضح أن الأثر الإنساني سيزيد باستمرار مع مجاراة الفائدة العسكرية المتوقعة من هذه الأجهزة، لا سيما من جانب الجهات الفاعلة غير الحكومية. |
La colaboración con los actores no estatales se lleva a cabo conjuntamente con las misiones políticas o de mantenimiento de la paz, el UNICEF y otras entidades interesadas de las Naciones Unidas, con el pleno conocimiento del gobierno correspondiente. | UN | ويجري التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، واليونيسيف، والكيانات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة، بعلم كامل من الحكومة المعنية. |
Acreditación de agentes no estatales ante las audiencias de la sociedad civil | UN | اعتماد الجهات الفاعلة غير الحكومية في جلسات الاستماع إلى المجتمع المدني |
Esta labor ha redundado en un intercambio más amplio de información con los interesados no gubernamentales y ha permitido a los actores no gubernamentales participar activamente en las reuniones intergubernamentales. | UN | وقد أسفر العمل الذي تضطلع به الإدارة عن تبادل أكبر للمعلومات مع الأطراف المؤثرة غير الحكومية وتمكين الجهات الفاعلة غير الحكومية من المشاركة بنشاط في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Sin embargo, subrayamos la necesidad de contar con controles más estrictos de la posesión de dichas armas por entidades no estatales. | UN | ونشدد رغم ذلك على ضرورة فرض ضوابط أكثر صرامة على حيازة الجهات الفاعلة غير الحكومية لهذه الأسلحة. |
Pero los dirigentes y el personal de la secretaría de la NEPAD también tenían que mantener consultas con entidades no gubernamentales, como las organizaciones no gubernamentales, los movimientos sindicales y las iglesias. | UN | لكن، لا بد لقادة الشراكة الجديدة وموظفي أمانتها من التشاور مع الجهات الفاعلة غير الحكومية كالمنظمات غير الحكومية، والحركات العمالية، والكنائس. |
Varias delegaciones también subrayaron la importancia de la participación de agentes no gubernamentales. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية. |
Concretamente, se plantea el problema de cómo puede responsabilizarse a agentes no estatales del acatamiento de las normas y los principios internacionales. | UN | ومن المسائل التي تطرح نفسها بصفة خاصة، كيف يمكن مساءلة الجهات الفاعلة غير الحكومية وفقا للمعايير والمبادئ الدولية. |
Esta estigmatización los hace aún más vulnerables a los ataques, especialmente por parte de actores no estatales. | UN | ويزيد هذا الوصم من ضعف المدافعين أمام الهجمات، خاصة من جانب الجهات الفاعلة غير الحكومية. |
Se han desplegado esfuerzos para aprovechar el potencial de los agentes no gubernamentales. | UN | وبذلت جهود للاستفادة من إمكانات الجهات الفاعلة غير الحكومية. |
Vincular el desarrollo de las pequeñas empresas con la descentralización democrática y el fortalecimiento de los participantes no gubernamentales promovía una sociedad civil eficiente y eficaz. | UN | وربط تنمية المشاريع الصغيرة بعملية اللامركزية الديمقراطية وتقوية الجهات الفاعلة غير الحكومية تنهض بالمجتمع المدني المتسم بالكفاءة والفاعلية. |
La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales. | UN | وقد أكدت الإشارات اهتمام الجهات الفاعلة غير الحكومية بالحصول على أجهزة تفجير نووية استمرار أهمية ذلك الالتزام في ظل الظروف المتغيرة. |
Una creciente red de actores no gubernamentales interesados en Liberia o la consolidación de la paz también se mantiene al corriente de las actividades de la Comisión en Liberia. | UN | كما يجري أولا بأول إطلاع شبكة متنامية من الجهات الفاعلة غير الحكومية المهتمة بليبريا و/أو ببناء السلام على الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في ليبريا. |