"الجهات الفاعلة غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los agentes no estatales
        
    • los actores no estatales
        
    • de agentes no estatales
        
    • los actores no gubernamentales
        
    • entidades no estatales
        
    • entidades no gubernamentales
        
    • de agentes no gubernamentales
        
    • a agentes no estatales
        
    • de actores no estatales
        
    • las partes que no son Estados
        
    • de los agentes no gubernamentales
        
    • los participantes no gubernamentales
        
    • de que agentes no estatales
        
    • los actores distintos de los Estados
        
    • de actores no gubernamentales
        
    El papel de los agentes no estatales plantea problemas en el derecho internacional, que fue concebido para regir sobre los Estados y sus actores y agentes. UN ويشكل الدور الذي تضطلع به الجهات الفاعلة غير الحكومية تحدّيات بموجب القانون الدولي، الذي كان مفهومه النظري يحكم الدول وأطرافها وعواملها الفاعلة.
    La intensificación de la interacción con los agentes no estatales refleja también el surgimiento de nuevos tipos de cooperación. UN وتعكس زيادة التفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضا ظهور أنواع جديدة من التعاون.
    Debería presentarse a la Conferencia de Examen una estimación de las transferencias de minas a los agentes no estatales y su utilización; UN ▪ ينبغي أن يعرض على المؤتمر الاستعراضي تقدير لنقل الألغام إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية وتقدير لاستخدامها.
    Esta obligación también se extiende a las acciones y omisiones de los actores no estatales. UN ويمتد هذا الالتزام إلى ما تفعله الجهات الفاعلة غير الحكومية أو تغفله.
    Contar con un menor número de presentaciones de agentes no estatales en sus foros, pero más convincentes y de mayor nivel profesional, beneficia claramente a las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن من مصلحة الأمم المتحدة أن يكون هناك عدد أقل، ولكن أكثر إقناعا والتزاما، من بيانات الجهات الفاعلة غير الحكومية في محافلها.
    Además, es importante recordar que los actores no gubernamentales que tanto proliferan hoy están obligados a respetar las normas humanitarias mínimas. UN وعلاوة على ذلك، يجب التذكير بأن الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تظهر على الساحة بأعداد متزايدة عليها أيضا أن تراعي الحد اﻷدنى من المعايير الإنسانية.
    Las entidades no estatales deben estar sometidas a una gestión interna democrática y a una efectiva rendición de cuentas. UN ويجب أن تكون الجهات الفاعلة غير الحكومية خاضعة لإدارة داخلية ديمقراطية وللمساءلة الفعالة.
    Algunas comisiones electorales designadas por el Estado han llevado a cabo campañas de sensibilización masivas y han permitido a la sociedad civil y a otras entidades no gubernamentales participar en dichos procesos. UN وقد أجرت بعض اللجان الانتخابية المعينة من قبل الدولة حملات توعية جماهيرية، وسمحت بمشاركة الجهات الفاعلة من المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية في هذه العمليات.
    los agentes no estatales han participado con cada vez mayor frecuencia en ataques contra defensores de los derechos humanos. UN تشارك الجهات الفاعلة غير الحكومية بصورة متزايدة في الهجمات على المدافعين عن حقوق الإنسان.
    B. Responsabilidades de los agentes no estatales UN باء- مسؤوليات الجهات الفاعلة غير الحكومية
    El mandato se ha centrado considerablemente en los agentes no estatales y en la función que estos pueden o deberían desempeñar para prevenir y responder a la trata. UN ركزت الولاية بشدة على الجهات الفاعلة غير الحكومية والدور الذي يمكن أو ينبغي أن تؤديه في منع الاتجار والاستجابة له.
    17. Lo que no queda claro en el derecho internacional son los medios para responsabilizar a los agentes no estatales de las violaciones que cometan contra los derechos humanos. UN ٧١- واﻷمر اﻷقلّ وضوحا في إطار القانون الدولي هو الوسيلة التي يمكن بها تحميل الجهات الفاعلة غير الحكومية المسؤولية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها.
    También se plantea la cuestión de los agentes no estatales. UN ٩٩ - وهناك أيضا مسألة الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Como se ha señalado anteriormente, el Representante y las organizaciones no gubernamentales ya están dedicados a la tarea de señalar los Principios Rectores a la atención de los agentes no estatales. UN وكما أشير أعلاه، يقوم الممثل والمنظمات غير الحكومية بالفعل بتوجيه اهتمام الجهات الفاعلة غير الحكومية إلى المبادئ التوجيهية.
    Estaba claro que el impacto humanitario seguiría aumentando al mismo ritmo que la percepción de su utilidad militar, en particular por parte de los actores no estatales. UN ومن الواضح أن الأثر الإنساني سيزيد باستمرار مع مجاراة الفائدة العسكرية المتوقعة من هذه الأجهزة، لا سيما من جانب الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    La colaboración con los actores no estatales se lleva a cabo conjuntamente con las misiones políticas o de mantenimiento de la paz, el UNICEF y otras entidades interesadas de las Naciones Unidas, con el pleno conocimiento del gobierno correspondiente. UN ويجري التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، واليونيسيف، والكيانات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة، بعلم كامل من الحكومة المعنية.
    Acreditación de agentes no estatales ante las audiencias de la sociedad civil UN اعتماد الجهات الفاعلة غير الحكومية في جلسات الاستماع إلى المجتمع المدني
    Esta labor ha redundado en un intercambio más amplio de información con los interesados no gubernamentales y ha permitido a los actores no gubernamentales participar activamente en las reuniones intergubernamentales. UN وقد أسفر العمل الذي تضطلع به الإدارة عن تبادل أكبر للمعلومات مع الأطراف المؤثرة غير الحكومية وتمكين الجهات الفاعلة غير الحكومية من المشاركة بنشاط في الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Sin embargo, subrayamos la necesidad de contar con controles más estrictos de la posesión de dichas armas por entidades no estatales. UN ونشدد رغم ذلك على ضرورة فرض ضوابط أكثر صرامة على حيازة الجهات الفاعلة غير الحكومية لهذه الأسلحة.
    Pero los dirigentes y el personal de la secretaría de la NEPAD también tenían que mantener consultas con entidades no gubernamentales, como las organizaciones no gubernamentales, los movimientos sindicales y las iglesias. UN لكن، لا بد لقادة الشراكة الجديدة وموظفي أمانتها من التشاور مع الجهات الفاعلة غير الحكومية كالمنظمات غير الحكومية، والحركات العمالية، والكنائس.
    Varias delegaciones también subrayaron la importancia de la participación de agentes no gubernamentales. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Concretamente, se plantea el problema de cómo puede responsabilizarse a agentes no estatales del acatamiento de las normas y los principios internacionales. UN ومن المسائل التي تطرح نفسها بصفة خاصة، كيف يمكن مساءلة الجهات الفاعلة غير الحكومية وفقا للمعايير والمبادئ الدولية.
    Esta estigmatización los hace aún más vulnerables a los ataques, especialmente por parte de actores no estatales. UN ويزيد هذا الوصم من ضعف المدافعين أمام الهجمات، خاصة من جانب الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Se han desplegado esfuerzos para aprovechar el potencial de los agentes no gubernamentales. UN وبذلت جهود للاستفادة من إمكانات الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Vincular el desarrollo de las pequeñas empresas con la descentralización democrática y el fortalecimiento de los participantes no gubernamentales promovía una sociedad civil eficiente y eficaz. UN وربط تنمية المشاريع الصغيرة بعملية اللامركزية الديمقراطية وتقوية الجهات الفاعلة غير الحكومية تنهض بالمجتمع المدني المتسم بالكفاءة والفاعلية.
    La posibilidad de que agentes no estatales estuvieran interesados en obtener artefactos explosivos nucleares ha subrayado la importancia que sigue teniendo ese compromiso en las circunstancias actuales. UN وقد أكدت الإشارات اهتمام الجهات الفاعلة غير الحكومية بالحصول على أجهزة تفجير نووية استمرار أهمية ذلك الالتزام في ظل الظروف المتغيرة.
    Una creciente red de actores no gubernamentales interesados en Liberia o la consolidación de la paz también se mantiene al corriente de las actividades de la Comisión en Liberia. UN كما يجري أولا بأول إطلاع شبكة متنامية من الجهات الفاعلة غير الحكومية المهتمة بليبريا و/أو ببناء السلام على الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus