"الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina Central de Estadística de Palestina
        
    • OCPE
        
    • OCEP
        
    • de la Oficina Central Palestina de Estadística
        
    • Oficina Central de Estadística de Palestina informó
        
    La UNCTAD puso en marcha medidas para fortalecer la capacidad de creación de modelos y proyecciones económicos de la Oficina Central de Estadística de Palestina. UN وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ.
    La UNCTAD puso en marcha medidas para fortalecer la capacidad de creación de modelos y proyecciones económicos de la Oficina Central de Estadística de Palestina, que ahora utiliza oficialmente el modelo macroeconométrico de la UNCTAD para formular sus proyecciones. UN وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ.
    Según una encuesta realizada en 2004 por la Oficina Central de Estadística de Palestina, el 20% de las mujeres entrevistadas señalaron que el lugar en el que habían dado a luz no era el que hubieran preferido; de ellas, el 13,7% declararon que las medidas de las FDI habían dificultado su acceso al lugar del parto. UN وتفيد دراسة استقصائية أجراها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في عام 2004 أن 20 في المائة من النسوة اللاتي أُجريت معهن مقابلات ذكرن أن مكان الولادة لم يكن هو المكان المفضَّل للوضع وبيّن 13.7 في المائة منهن أنهن واجهن في الوصول عراقيل بسبب تدابير اتخذتها قوة الدفاع الإسرائيلية؛
    Los datos más recientes de la Oficina Central Palestina de Estadística (OCPE) indican que la pobreza sigue siendo un problema grave. UN وتشير أحدث بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني إلى أن الفقر لا يزال مشكلة خطيرة.
    Nota: Excepto las cifras sobre población, todos los datos excluyen a Jerusalén Oriental, ya que la OCEP no tiene acceso a la ciudad. UN ملاحظات: باستثناء الأرقام المتعلِّقة بالسكان، تُستبعد القدس الشرقية من جميع البيانات بسبب عدم قدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على الوصول إلى المدينة.
    la Oficina Central de Estadística de Palestina informó de que los colonos israelíes de la Ribera Occidental consumían siete veces más agua que los palestinos. UN 34 - وأفاد الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني أن المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية يستهلكون من المياه سبعة أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون.
    la Oficina Central de Estadística de Palestina realizó recientemente una revisión de los niveles de pobreza. UN 71 - وأجرى الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني مؤخرا تنقيحا لمقاييس الفقر.
    El UNICEF y el UNFPA prestaron apoyo conjuntamente a la Oficina Central de Estadística de Palestina en la realización de la encuesta nacional sobre hogares de 2010 con el fin de recopilar datos sobre salud infantil, salud femenina, los jóvenes y los ancianos. UN واشتركت اليونيسيف والصندوق الإنمائي في دعم الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني خلال تنفيذ المسح الوطني للعائلات لعام 2010 لجمع البيانات المتعلقة بصحة الطفل والمرأة، والشباب والمسنين.
    La OIT contrató los servicios de la Oficina Central de Estadística de Palestina y el Instituto de Estudios sobre la Mujer de la Universidad de Birzeit para que realizaran un estudio conjunto sobre las dimensiones de género de la violencia en el mundo del trabajo. UN وتعاقدت منظمة العمل الدولية مع الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني ومعهد دراسات المرأة في جامعة بيرزيت على إجراء دراسة مشتركة عن الأبعاد الجنسانية للعنف في عالم العمل.
    Además, las mujeres ocupaban puestos que antes estaban reservados para hombres, como gobernadores, responsables de municipios, Presidente de la Oficina Central de Estadística de Palestina y Procurador General. UN وعلاوة على ذلك، تحتل النساء مناصب كانت مقصورة سابقا على الرجال، مثل المحافظين ورؤساء البلديات ورئيس الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني والمدعي العام.
    Las estimaciones iniciales de la Oficina Central de Estadística de Palestina valoran las pérdidas económicas directas debidas a la destrucción de infraestructuras y propiedades durante la Operación Plomo Fundido en torno a 1.400 millones de dólares hasta el 13 de enero de 2008, durante los primeros 17 días de la operación. UN 49 - وأشارت التقديرات الأولية التي وضعها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني إلى أن الخسائر الاقتصادية المباشرة التي نتجت عن تدمير الهياكل الأساسية والممتلكات أثناء عملية الرصاص المسكوب بلغت حوالي 1.4 بليون دولار حتى 13 كانون الثاني/يناير 2008، خلال الأيام الـ 17 الأولى من العملية.
    8. La OMS informa también de que, según datos publicados en abril de 2007 por la Oficina Central de Estadística de Palestina, la tasa de mortalidad infantil ha aumentado ligeramente, de 24,2 por 1.000 nacidos vivos en 2004 a 25,3 en 2006. UN 8- بالإضافة إلى ذلك، تفيد منظمة الصحة العالمية استناداً على بيانات نشرها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في نيسان/أبريل 2007 أن معدل وفيات الرضع زاد زيادة طفيفة من 24.2 لكل ألف وليد حي في عام 2004 إلى 25.3 لكل ألف وليد حي في عام 2006.
    la Oficina Central de Estadística de Palestina informó en agosto de 2011 de que los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, sumaban 144, y el número de colonos ascendía en 2010 a 518.974. UN وأفاد الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في آب/أغسطس 2011 أن عدد المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، بلغ مجموعه 144 مستوطنة، ووصل عدد المستوطنين في عام 2010 إلى 974 518 مستوطنا.
    Según los datos recabados por la Oficina Central de Estadística de Palestina, el nivel de violencia doméstica contra las mujeres y las niñas en el territorio palestino ocupado es elevado. UN وتشير البيانات التي جمعها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني إلى ارتفاع مستوى العنف العائلي الموجه ضد النساء والفتيات في الأرض الفلسطينية المحتلة().
    En marzo de 2013, la Oficina Central de Estadística de Palestina informó que, pese al aumento de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo durante los últimos 10 años, su tasa de participación seguía siendo escasa, de solo el 17,4% en 2012, frente al 10,3% en 2001. UN 39 - في آذار/مارس 2013، أفاد الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني بأنه رغم ازدياد مشاركة الإناث في القوة العاملة خلال السنوات العشر الماضية، ظل معدل المشاركة منخفضا بنسبة 17.4 في المائة عام 2012، مقارنة بنسبة بلغت 10.3 في المائة عام 2001.
    la Oficina Central de Estadística de Palestina estimó que el 80% de las tierras agrícolas y los cultivos habían sufrido daños durante las recientes hostilidades, como dejan patente los 395 cráteres formados por el impacto de los obuses. UN وقدر الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني نسبة الأراضي الزراعية والمحاصيل التي تضررت أثناء الأعمال القتالية الأخيرة بنسبة 80 في المائة من مجموع الأراضي الزراعية والمحاصيل، والدليل على ذلك وجود 395 حفرة ارتطامية ناتجة عن القصف بالقذائف المدفعية().
    Los datos de la OCPE indican que en 2000 la tasa de desempleo era del 12,1% en la Ribera Occidental y del 11,5% en Jerusalén Oriental. UN وتظهر بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني أن نسبة البطالة في عام 2000 بلغت 12.1 في المائة في الضفة الغربية و11.5 في المائة في القدس الشرقية.
    a Salvo los datos sobre población, en este cuadro no se incluye información sobre Jerusalén Oriental porque la OCPE no tiene acceso a la ciudad. UN (أ) بالنظر إلى عدم قدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على الوصول إلى القدس الشرقية، لا تشمل البيانات هذه المدينة، باستثناء الأرقام المتعلقة بالسكان.
    La OCEP está revisando sus datos sobre las cuentas nacionales y reajustando la base de los valores reales a 2010. UN ويعكف الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني حالياً على تنقيح بياناته الخاصة بالحسابات القومية وإعادة تقدير القيم الحقيقية على أساس عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus