"الجوازات والهجرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Pasaportes e Inmigración
        
    El Comisionado de Policía está representado en la Junta de Estupefacientes y tiene a su cargo la responsabilidad operacional de la Dependencia de Lucha contra las Drogas y el Contrabando y la Oficina de Pasaportes e Inmigración. UN لمفوض الشرطة ممثل في مكتب المخدرات وتقع على عاتقه مسؤولية إدارة وحدة مكافحة المخدرات وتهريبها ومكتب الجوازات والهجرة.
    La Oficina de Pasaportes e Inmigración otorga pasaporte a los ciudadanos de Mauricio que prueben su nacionalidad e identidad conforme a los recaudos exigidos. UN ويُصدر مكتب الجوازات والهجرة الجوازات لمواطني موريشيوس الذين يفون بالشروط المتعلقة بالجنسية والهوية.
    ii) Pueden ser retenidos o retirados en cualquier momento por el Oficial de Pasaportes e Inmigración. UN ' 2` يحق لموظف الجوازات والهجرة حجز الجواز أو سحبه في أي وقت.
    La Oficina de Pasaportes e Inmigración es responsable de supervisar las pautas de emigración e inmigración. UN مكتب الجوازات والهجرة مسؤول عن رصد نمط الهجرة إلى البلاد ومنها.
    Al respecto, la Oficina de Pasaportes e Inmigración es la institución encargada de tramitar las solicitudes de permisos de trabajo de los trabajadores extranjeros. UN وذكرت في هذا الصدد أن مكتب الجوازات والهجرة هو الهيئة المسؤولة عن طلبات تصاريح العمل للعمال المهاجرين.
    Una vez presentada la solicitud, la Oficina de Pasaportes e Inmigración estudia los motivos en que se basa y determina la identidad del solicitante y su itinerario. UN فإذا ما قدم طلب للجوء، تولى مكتب الجوازات والهجرة تحديد الأسباب الداعية للجوء وهوية ملتمسه ومسار رحلته.
    Merced a esa adscripción, se informa a la policía y a los organismos de control locales acerca de la normativa danesa y escandinava en materia de Pasaportes e Inmigración. UN وهذا يتيح للشرطة الدانمركية امكانية تزويد الشرطة المحلية ووكالات المراقبة في تلك البلدان بمعلومات عن أنظمة الجوازات والهجرة المعمول بها في الدانمرك والبلدان الاسكندنافية.
    La Oficina de Pasaportes e Inmigración ha destacado la necesidad de impartir formación a su personal en los aspectos de control de la inmigración y ha expresado su deseo de obtener equipo avanzado para la verificación de los documentos de viaje. UN وقد أكد مكتب الجوازات والهجرة على الحاجة إلى تدريب موظفيه في مجال مراقبة الهجرة، وأعرب عن رغبته في الحصول على معدات متطورة للتحقق من وثائق السفر.
    No obstante, la Oficina de Pasaportes e Inmigración está introduciendo mejoras en el sistema para que los datos puedan registrarse de forma inmediata. UN وبالرغم من ذلك، تُتخذ ترتيبات حاليا من أجل تحسين النظام على مستوى مكتب الجوازات والهجرة حتى يتسنى إدخال تلك البيانات على الفور.
    La Oficina de Pasaportes e Inmigración estará en condiciones de capturar de forma instantánea los datos sobre los pasajeros cuando se ponga en práctica el nuevo Sistema de control fronterizo que se encuentra en etapa de licitación. UN وسيتمكن مكتب الجوازات والهجرة من الحصول بصورة آنية على بيانات الركاب عندما ينفذ النظام الجديد لمراقبة الحدود الذي هو الآن في طور تقديم العطاءات.
    La Oficina de Pasaportes e Inmigración tiene previsto poner en práctica un Sistema avanzado de información sobre los pasajeros para cotejar las listas de pasajeros a bordo de vuelos internacionales con las listas de terroristas antes del aterrizaje. UN يعتزم مكتب الجوازات والهجرة تنفيذ نظام متقدم بشأن معلومات الركاب بمقارنة بيانات الركاب القادمين في الرحلات الجوية الدولية مع قواعد البيانات التي تضم أسماء الإرهابيين في الرحلات الجوية الدولية قبل الهبوط.
    b) La Oficina de Pasaportes e Inmigración actualiza periódicamente la lista de personas y organizaciones que son sospechosas de estar involucradas en actividades ilegales y tengan prohibido el acceso al país, y UN (ب) يستكمل مكتب الجوازات والهجرة بانتظام قائمة المنظمات/الأشخاص المشتبه في اشتراكهم في أنشطة غير مشروعة ويحظر دخولهم إلى البلد؛
    4.3 Oficina de Pasaportes e Inmigración UN 4-3 مكتب الجوازات والهجرة
    1. El Tribunal Supremo consideró la cuestión de la prórroga de los permisos de residencia en el caso Gorfinkel c. la Oficina de Pasaportes e Inmigración (1991) MR 30, en que sostuvo que un extranjero sólo podía invocar la doctrina de la " expectativa legítima " si su permiso hubiera sido cancelado antes de su expiración, en cuyo caso podría obtener después de un juicio una orden de permanencia durante el período restante. UN ١- بحثت المحكمة العليا مسألة مد تصاريح الاقامة في قضية جورفينكل ضد ضابط الجوازات والهجرة )١٩٩١( MR ٠٣، حيث قضت بأن اﻷجنبي لا يمكن أن يستند عند إلغاء تصريحه قبل انقضاء أجله إلا إلى مبدأ " التوقع المشروع " ، ويمكنه في مثل هذه الحالة الحصول بعد المحاكمة على أمر بالبقاء للفترة المتبقية.
    Se han agregado a la lista de control de la Oficina de Pasaportes e Inmigración todos los nombres y entidades de la lista unificada del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). Esos nombres y entidades se actualizan en forma periódica, de conformidad con las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, incluida la 1390 (2002). UN أضيفت جميع الأسماء والكيانات الواردة في القائمة الموحدة للجنة المنشأة بموجب القرار 1267 إلى قائمة المراقبة التابعة لمكتب الجوازات والهجرة ويجري استكمالها بانتظام وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومنها القرار 1390 (2002).
    1.13 Mauricio afirma que los datos sobre los pasajeros no se introducen en el sistema hasta pasados dos o tres días de su llegada y que tiene previsto mejorar el sistema utilizado por la Oficina de Pasaportes e Inmigración para que esa información se introduzca inmediatamente (quinto informe, pág. 6). UN 1-13 تفيد موريشيوس بأنه لا يتم إدخال بيانات الركاب إلا بعد يومين أو ثلاثة أيام من الوصول وأنها تعتزم تحسين النظام الذي يستخدمه مكتب الجوازات والهجرة حتى يتسنى إدخال تلك البيانات على الفور (التقرير الخامس، الصفحة 7).
    235. Las restricciones de la libertad de circulación no son diferentes de las restricciones internacionalmente reconocidas que se estimen necesarias para la protección de la seguridad, el orden público, la salud y la moral, y la economía nacional (artículo 20 de la Ley de Pasaportes e Inmigración de 1994). UN 235- والقيود المتعلقة بحرية التنقل لا تختلف عن القيود المتعارف عليها عالمياً والتي تعتبر ضرورية لحماية الأمن والنظام العام والصحة والأخلاق والاقتصاد الوطني (المادة 20 من قانون الجوازات والهجرة لسنة 1994).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus