"الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los aspectos de derechos humanos
        
    • aspectos de los derechos humanos
        
    • aspectos relacionados con los derechos humanos
        
    • Aspectos relativos a los derechos humanos
        
    • de aspectos de derechos humanos
        
    • Situación de los derechos humanos
        
    • los aspectos relativos a derechos humanos
        
    • de derechos humanos de las
        
    • los aspectos relativos a los derechos
        
    :: Prestación de asesoramiento técnico a los equipos de las Naciones Unidas en los países en materia de integración de los aspectos de derechos humanos en sus respectivos programas UN تقديم المشورة التقنية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجها
    :: Prestación de asesoramiento técnico a los equipos de las Naciones Unidas en los países en materia de integración de los aspectos de derechos humanos en sus respectivos programas UN :: تقديم المشورة التقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجهما
    Prestación de asesoramiento técnico a los equipos de las Naciones Unidas en los países en materia de integración de los aspectos de derechos humanos en sus respectivos programas UN تقديم المشورة التقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجهما
    También supervisan todos los aspectos de los derechos humanos y revisan temáticamente los avances en la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales. UN كما أنها ترصد جميع الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان وتستعرض التقدم المحرز في سائر المجالات بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    VIII. aspectos relacionados con los derechos humanos UN ثامنا - الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
    V. Aspectos relativos a los derechos humanos UN خامسا - الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
    Australia acoge también con satisfacción la atención de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo en los aspectos de derechos humanos de la lucha contra el terrorismo. UN كما ترحب أستراليا بتركيز المديرية على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    En sus reuniones con las autoridades angoleñas, el Alto Comisionado destacó la importancia de contar con un plan de acción nacional en materia de derechos humanos para velar por la aplicación de los aspectos de derechos humanos de la Constitución y la legislación nacional de Angola. UN وفي مقابلات المفوض السامي مع السلطات الأنغولية، شدد على أهمية وجود خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان لضمان تنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الدستور الأنغولي والتشريعات المحلية.
    El Relator Especial sobre la trata de personas, recientemente nombrado, ha de dedicarse a los aspectos de derechos humanos de las víctimas de la trata de personas, especialmente mujeres y niñas. UN وسيركز المقرر الخاص المعني بالاتجار في الأشخاص، الذي عُين حديثا، على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    4. Consolidación de la capacidad del ACNUDH para ocuparse de los aspectos de derechos humanos del desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio UN 4 - تدعيم قدرة المفوضية على العمل في الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من جوانب التنمية والأهداف الإنمائية للألفية
    60. La Sección supervisó los aspectos de derechos humanos de las elecciones locales realizadas el 5 de julio de 2008. UN 60- رصد القسم الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الانتخابات الحكومية المحلية في 5 تموز/يوليه 2008.
    Se organizaron 6 programas de capacitación en cada uno de los tres sectores centrados en tareas básicas de las prisiones y los aspectos de derechos humanos de la gestión de los establecimientos penitenciarios UN جرى تنظيم 6 برامج تدريبية في كل قطاع من القطاعات الثلاثة بشأن مهام السجون الأساسية وكذلك بشأن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في إدارة السجون
    En el presente documento de trabajo se afinan, se aclaran y se actualizan los documentos de sesión examinados en 2004 relacionados con los aspectos de los derechos humanos del problema de los Estados que desaparecerán por razones ambientales. UN تدخل ورقة العمل هذه تحسينات على ورقة الاجتماع التي تمت دراستها في عام 2004 فيما يخص الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان بالنسبة لمسألة الدول والأقاليم المهددة بالفناء لأسباب بيئية، وتوضح هذه الورقة وتحدّثها.
    iii) Promoción de instrumentos jurídicos: prestación de asesoramiento de expertos a las entidades de las Naciones Unidas y los Estados Miembros que lo soliciten sobre el aumento de la capacidad nacional de promoción y protección de los derechos humanos y la integración de aspectos de los derechos humanos en los programas y las actividades humanitarias, de desarrollo, paz y seguridad, gobernanza y estado de derecho; UN ' 3` تعزيز الصكوك القانونية: تقديم مشورة الخبراء إلى كيانات الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها: تدعيم تعزيز قدرات حقوق الإنسان الوطنية وحمايتها؛ إدماج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في البرامج والأنشطة الإنمائية والإنسانية والسلام والأمن والحكم وسيادة القانون؛
    106. Los organismos dedicados a la protección de los derechos humanos en Lituania, al igual que sus homólogos internacionales, han admitido que la población no está suficientemente informada acerca de ciertos aspectos de los derechos humanos. UN 106- وقد أقرت المؤسسات التي تعنى بحماية حقوق الإنسان في ليتوانيا، أسوة بنظيراتها من المؤسسات الدولية، بأن الجمهور غير مطلع بما فيه الكفاية على بعض الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان.
    IX. aspectos relacionados con los derechos humanos UN تاسعا - الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
    De conformidad con el mandato del Consejo, el informe no constituye un estudio general de los aspectos relacionados con los derechos humanos de los casos de toma de rehenes por terroristas puesto que no debe producirse una superposición de tareas. UN واستجابة لولاية المجلس، ليس التقرير دراسة عامة عن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان فيما يخص أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، إذ لا ينبغي أن تكون هناك ازدواجية.
    Entre sus objetivos principales destacan aspectos relacionados con los derechos humanos, como las minorías nacionales, la libertad de culto y la ciudadanía; la elaboración de reglamentación sobre la migración; la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres; y la protección de las comunidades extranjeras, las víctimas de la represión política y los refugiados. UN وتشمل أهدافها الرئيسية الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والأقليات القومية ومشاكل الطوائف، والمواطنة وإتاحة القواعد القانونية المتعلقة بالهجرة، وكفالة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال، وحماية الجاليات الأجنبية وضحايا القمع السياسي واللاجئين.
    V. Aspectos relativos a los derechos humanos UN خامسا - الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
    VIII. Aspectos relativos a los derechos humanos UN ثامنا - الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان
    iii) Promoción de instrumentos jurídicos: prestación de asesoramiento de expertos a entidades de las Naciones Unidas y los Estados Miembros que lo soliciten sobre el aumento de la capacidad nacional de promoción y protección de los derechos humanos y la integración de aspectos de derechos humanos en los programas y las actividades humanitarias, de desarrollo, paz y seguridad, gobernanza y estado de derecho; UN ' 3` تعزيز الصكوك القانونية: تقديم مشورة الخبراء إلى كيانات الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها بشأن تدعيم تعزيز قدرات حقوق الإنسان الوطنية وحمايتها؛ وإدماج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في البرامج والأنشطة الإنسانية والمتعلقة بالتنمية والسلام والأمن والحكم وسيادة القانون؛
    Al mismo tiempo, según los medios de comunicación, debido a todo ello, las inquietudes compartidas sobre la Situación de los derechos humanos en las cárceles del Territorio volvieron a ser el centro de atención. UN وفي الوقت نفسه، وفقا لما أوردته وسائط الإعلام، تسببت تلك التطورات في إعادة تسليط الضوء على الشواغل المشتركة بشأن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في أحوال السجون في الإقليم.
    :: Asesoramiento en seminarios y talleres a 200 miembros de organizaciones de derechos humanos locales y dirigentes de la comunidad en Abdijan y otras ocho localidades de todo el país sobre el contenido y la aplicación de los aspectos relativos a derechos humanos de los acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III UN :: تقديم المشورة بشأن محتوى وتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث، وذلك من خلال تنظيم حلقات الدراسية وحلقات عمل لـ 200 من أعضاء منظمات حقوق الإنسان المحلية وقادة المجتمع المحلي في أبيدجان و8 مواقع أخرى في أنحاء البلد
    Supervisión de la situación humanitaria y de derechos humanos de las 40.000 personas afectadas por la transferencia de territorios UN رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص تأثروا بتغيير تبعية الأراضي
    Esperamos que ello contribuya a la integración de los Aspectos relativos a los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas y al fortalecimiento de la aplicación de tales derechos. UN ونأمل أن يسهم ذلك في إدماج الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جميع أنشطة اﻷمم المتحــدة وتعزيز تطبيق حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus