Un aspecto importante era la cooperación entre los países sin litoral y sus países de tránsito vecinos. | UN | ويتعلق أحد الجوانب المهمة بالتعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها. |
La rehabilitación de las comunidades rurales es otro aspecto importante del proceso de paz. | UN | ٤٤ - ومن الجوانب المهمة اﻷخرى لعملية السلام إنعاش المجتمعات المحلية الريفية. |
La educación de las niñas se considera un aspecto importante de la supervisión de la aplicación de las políticas gubernamentales. | UN | ويعتبر تعليم البنات أحد الجوانب المهمة في مجال رصد تنفيذ سياسات الحكومة. |
Sin embargo, difiere en varios aspectos importantes. | UN | بيد أنها تختلف عنها في عدد من الجوانب المهمة. |
Tratamos todos los aspectos importantes del proceso de paz, incluido el papel de las Naciones Unidas en el ámbito político y de mantenimiento de la paz. | UN | وناقشنا جميع الجوانب المهمة لعملية السلام بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في المجال السياسي ومجال حفظ السلام. |
Dice también que es necesario solucionar las cuestiones relativas al componente de información y tener en cuenta ese importante aspecto en la etapa de planificación de las operaciones. | UN | ودعا إلى حل القضايا المتصلة بعنصر المعلومات، وإلى مراعاة الجوانب المهمة في مرحلة التخطيط. |
2. Facilitar el intercambio de opiniones entre las tres organizaciones para velar por que se aplica un enfoque coordinado a todos los aspectos pertinentes del desguace de buques; | UN | 2 - تيسير تبادل الآراء بين المنظمات الثلاث من أجل ضمان اتخاذ نهج منسق إزاء جميع الجوانب المهمة في تخريد السفن؛ |
Un aspecto importante de esta medida es que se comparten las enseñanzas obtenidas durante toda la ejecución de los programas. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة في هذا الجهد في اقتسام الدروس المستفادة طوال فترة البرامج. |
La incorporación de datos en un mensaje electrónico por remisión a otra fuente es un aspecto importante del comercio electrónico. | UN | فمن الجوانب المهمة في التجارة الإلكترونية إدراج بيانات في رسالة إلكترونية بالإحالة إلى مصدر آخر. |
Es éste otro aspecto importante en el que estos países han sido y siguen siendo marginados. | UN | وهذا جانب آخر من الجوانب المهمة التي عانت وما زالت تعاني فيها البلدان النامية من التهميش. |
Sus medidas de promoción han logrado que esta cuestión se convierta en un aspecto importante del discurso internacional sobre la protección de los niños. | UN | ونجح من خلال أنشطة الدعوة هذه في جعل هذه المسألة من الجوانب المهمة في المناقشات الدولية المتعلقة بحماية الطفل. |
Un aspecto importante de las actividades es el aumento de la reunión de datos, con la asistencia del FNUAP y de la OMS. | UN | وكان من الجوانب المهمة لهذه الأنشطة ازدياد جمع البيانات، بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية. |
Otro aspecto importante del proyecto consiste en la introducción de medios de producción y tratamiento más inocuos para el medio ambiente. | UN | ومن الجوانب المهمة الأخرى في المشروع ادخال وسائل أكثر عناية بالبيئة في الانتاج والتجهيز. |
Un aspecto importante del apoyo consistirá en garantizar la debida preparación de las visitas a los países. | UN | وسيكون من بين الجوانب المهمة لهذا الدعم كفالة التحضير الكافي للزيارات القطرية. |
Algunos aspectos importantes del entorno institucional eran los canales de comunicación ya existentes y la solidez de las redes y asociaciones. | UN | ومن الجوانب المهمة في البيئة المؤسسية قنوات الاتصالات القائمة من قبل، وقوة الشبكات والشراكات في هذا الصدد. |
Reconociendo que las corrientes de remesas constituyen uno de los aspectos importantes de la migración internacional, | UN | وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل أحد الجوانب المهمة للهجرة الدولية، |
Reconociendo que las corrientes de remesas constituyen uno de los aspectos importantes de la migración internacional, | UN | وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل أحد الجوانب المهمة للهجرة الدولية، |
En términos de estadísticas del trabajo, hay algunos aspectos importantes en esos cambios, que inevitablemente tendrán consecuencias en las necesidades de datos nacionales e internacionales en el futuro. | UN | وهناك من حيث إحصاءات العمل عدد من الجوانب المهمة لهذه التغييرات، التي ستكون لها حتما آثار على الاحتياجات من البيانات الوطنية والدولية في المستقبل. |
Un importante aspecto del apoyo es la promoción de la participación de la comunidad y de los padres en las escuelas. | UN | ومن الجوانب المهمة للدعم تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والوالدين في أمور المدارس. |
Por consiguiente, un importante aspecto de toda estrategia de empleo es la promoción del espíritu empresarial y la inversión privada con el fin de que el sector privado sea en el futuro el principal generador de empleo de nuevo cuño. | UN | ولذلك فإن أحد الجوانب المهمة في أية استراتيجية للعمالة هو تعزيز روح المبادرة والاستثمار الخاص لاستغلال إمكانيات القطاع الخاص بوصفه الجهة الرئيسية لتوفير الوظائف الجديدة في المستقبل. |
Una parte importante de las actividades del Instituto es la cooperación con otras organizaciones en Estonia y el extranjero. | UN | ومن الجوانب المهمة في أنشطة المعهد التعاون مع المنظمات الأخرى في إستونيا والخارج على السواء. |
Estudio sobre los principales aspectos del desarrollo social en el Caribe | UN | دراسة حول الجوانب المهمة للتنمية الاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي |