Gracias al Programa de Redes Nacionales de Observatorios de Vigilancia Ecológica a Largo Plazo (ROSELT) están en funcionamiento unos 12 observatorios situados en 11 países que recopilan información de calidad sobre la evolución de los recursos humanos y sobre la eficacia de los sistemas de gestión. | UN | فقد مكَن برنامج شبكة الرصد الوطنية للمراقبة الإيكولوجية على المدى الطويل نحو اثنا عشر مرصداً من العمل وجمع معلومات عالية الجودة عن تطور الموارد الطبيعية وفعالية نظم الإدارة. |
Una parte fundamental de la tarea de recopilar y difundir información de alta calidad sobre las estadísticas del trabajo es la capacidad de proporcionar metadatos precisos sobre fuentes y métodos de recopilación. | UN | ومن بين الأجزاء الرئيسية في عمليتي جمع معلومات عالية الجودة عن إحصاءات العمل ونشرها القدرة على توفير بيانات توضيحية دقيقة عن مصادرها وأساليب جمعها. |
Esto se logrará mediante la publicación de informes oportunos y de calidad sobre inspección, evaluación, auditoría interna e investigación, de conformidad con las normas internacionales aplicables. | UN | وسينجز ذلك من خلال إصداره، في الوقت المناسب، تقارير رفيعة الجودة عن الأنشطة التي ينفذها وفقاً للمعايير الدولية في مجالات التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق. |
Sin embargo, en muchos países los sistemas de estadísticas de delincuencia todavía afrontan problemas graves para suministrar datos estadísticos de alta calidad sobre las tendencias y modalidades de la delincuencia. | UN | ولكن النظم الإحصائية عن الجريمة ما زالت في كثير من البلدان تواجه تحديات كبيرة في توفير بيانات إحصائية عالية الجودة عن اتجاهات الجريمة وأنماطها. |
El proyecto ha congregado a más de 160 participantes que recibirán capacitación y realizarán investigaciones de alta calidad en línea sobre cuestiones relacionadas con el cambio climático que son importantes para sus países, y se prevé que el proyecto continuará en 2012. | UN | واختتم كلمته بقوله إن المشروع شمل أكثر من 160 مشتركا في برنامج تدريبي وبحثي مكثف وعالي الجودة عن طريق شبكة الإنترنت بشأن قضايا تغير المناخ الوثيقة الصلة ببلدان المشتركين، ومن المقرر مواصلته في عام 2012. |
i) La promoción y el fomento de la creación de un registro mundial de grupos de empresas al tiempo que se evalúan los desafíos y se aprovecha la experiencia del registro EuroGroups para producir estadísticas de gran calidad sobre actividades comerciales de alcance mundial; | UN | ' 1` تعزيز ودفع عجلة إنشاء سجل لمجموعة الشركات العالمية، والقيام في الوقت نفسه بتقييم التحديات والاستفادة من تجربة سجل المجموعات الأوروبية لإنتاج إحصاءات عالية الجودة عن الأنشطة التجارية العالمية؛ |
Algunos contratistas han generado datos moleculares de gran calidad sobre la fauna del fondo marino que indican el grado de cambio de las especies de toda la zona Clarion-Clipperton. | UN | 22 - وقد أنتج بعض المتعاقدين بيانات جزيئية عالية الجودة عن حيوانات قاع البحار تُبين درجة التغير الذي اعترى الأنواع في منطقة كلاريون - كليبرتون. |
13.23 Se fortalecerá la capacidad de la Comisión de Estupefacientes para impartir orientación normativa relativa al objetivo de reducir la oferta de drogas ilícitas mediante la elaboración de informes anuales de alta calidad sobre las tendencias del tráfico ilícito y el uso indebido de estupefacientes a nivel mundial. | UN | 13-23 وستعزز قدرة لجنة المخدرات على تقديم توجيه في مجال السياسات في ما يتصل بالهدف المتعلق بخفض العرض من المخدرات غير المشروعة عن طريق إعداد تقارير سنوية فائقة الجودة عن الاتجار بالمخدرات والاتجاهات السائدة في مجال المخدرات غير المشروعة في العالم. |
13.23 Se fortalecerá la capacidad de la Comisión de Estupefacientes para impartir orientación normativa relativa al objetivo de reducir la oferta de drogas ilícitas mediante la elaboración de informes anuales de alta calidad sobre las tendencias del tráfico ilícito y el uso indebido de estupefacientes a nivel mundial. | UN | 13-23 وستعزز قدرة لجنة المخدرات على تقديم التوجيه في مجال السياسات في ما يتصل بالهدف المتعلق بخفض العرض من المخدرات غير المشروعة عن طريق إعداد تقارير سنوية فائقة الجودة عن الاتجار بالمخدرات والاتجاهات السائدة في مجال المخدرات غير المشروعة في العالم. |
El Sistema de Información sobre los Mercados Agrícolas, puesto en marcha tras la crisis alimentaria de 2007-2008, durante la Presidencia francesa del Grupo de los 20, tiene por objetivo mejorar la recopilación y el intercambio de datos de calidad sobre balances del comercio de alimentos. | UN | وقد أنشئ نظام معلومات الأسواق الزراعية بعد نشوء الأزمة الغذائية في الفترة 2007-2008 خلال الرئاسة الفرنسية لمجموعة اﻟ 20، وهو يهدف إلى تحسين جمع وتقاسم البيانات ذات الجودة عن ميزانيات الأغذية. |
La disponibilidad de datos de alta calidad sobre el consumo y la oferta de drogas sigue siendo clave para tener una visión más completa de la situación de las drogas a nivel nacional, regional y mundial y, por ende, de los resultados de los convenios y las convenciones. | UN | 2 - وتظل مسألة توافر البيانات العالية الجودة عن عرض المخدرات وتعاطيها مسألة أساسية للتوصل إلى فهم أشمل لحالة المخدرات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، وبالتالي، فهي أساسية لنجاح الاتفاقيات. |
d) Para mejorar el acceso de los Estados Miembros a información de alta calidad sobre la economía de estado estacionario y su potencial para promover el desarrollo social; | UN | (د) تحسين حصول الدول الأعضاء على معلومات عالية الجودة عن اقتصاد الدولة المستقر، وقدرته على تحسين التنمية الاجتماعية؛ |
Fue creado en 2008 con fines meramente estadísticos con el objetivo de facilitar la coordinación de los marcos de las encuestas en el Sistema Estadístico Europeo para producir estadísticas de gran calidad sobre las actividades empresariales mundiales, como las estadísticas de filiales extranjeras y las estadísticas sobre la inversión extranjera directa. | UN | وأنشئ السجل في عام 2008 لاستخدامه في الأغراض الإحصائية فقط، وذلك بغرض تيسير تنسيق أطر الاستقصاءات في النظام الإحصائي الأوروبي من أجل إنتاج إحصاءات عالية الجودة عن أنشطة الأعمال التجارية العالمية، مثل الإحصاءات التجارية لفروع الشركات الأجنبية وإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
13.23 Se fortalecerá la capacidad de la Comisión de Estupefacientes para impartir orientación normativa relativa al objetivo de reducir la oferta de drogas ilícitas mediante la elaboración de informes anuales de alta calidad sobre las tendencias del tráfico ilícito y el uso indebido de estupefacientes a nivel mundial. | UN | 13-23 وستعزز قدرة لجنة المخدرات على تقديم توجيه في مجال السياسات فيما يتصل بالهدف المتعلق بخفض عرض المخدرات غير المشروعة عن طريق إعداد تقارير سنوية فائقة الجودة عن الاتجار بالمخدرات والاتجاهات السائدة في مجال المخدرات غير المشروعة في العالم. |
Gracias al programa de redes nacionales de observatorios de vigilancia ecológica a largo plazo (ROSELT) están en funcionamiento unos 12 observatorios situados en 11 países que recopilan información de calidad sobre la evolución de los recursos naturales y sobre la eficacia de los sistemas de gestión. | UN | فقد مكن برنامج شبكة الرصد الوطنية للمراقبة الإيكولوجية على المدى الطويل/مرصد الصحراء الكبرى والساحل نحو اثني عشر مرصداً موزعة على 114 بلداً من العمل وجمع معلومات عالية الجودة عن تطور الموارد الطبيعية وعن فعالية نظم الإدارة. |
Recomendación actualizada relativa al registro de los datos sobre cantidades. IMTS2010 hace más hincapié en la recopilación de datos de alta calidad sobre las cantidades de mercancías objeto de comercio a fin de proporcionar una base de información mejorada que permita abordar, entre otras cosas, las preocupaciones medioambientales y de seguridad alimentaria. | UN | 15 - توصية محدَّثة لتسجيل البيانات المتعلقة بالكميات - تشدد الوثيقة على تجميع البيانات العالية الجودة عن كميات البضائع التي تتم المتاجرة بها لوضع أساس لتحسين المعلومات بغية معالجة الشواغل البيئية والأمن الغذائي، في جملة أمور أخرى. |
f) Examinar estrategias para mejorar la cobertura geográfica y la disponibilidad de datos de alta calidad sobre el consumo y la oferta de drogas de las regiones respecto de las cuales esta información es insuficiente; | UN | (و) النظر في وضع استراتيجيات ترمي إلى توسيع التغطية الجغرافية للبيانات العالية الجودة عن مؤشرات عرض المخدرات وتعاطيها وزيادة توافرها في المناطق التي تفتقر إلى ذلك؛ |
h) Se debe ampliar la labor futura del Grupo de Delhi a fin de elaborar metodologías que permitan abordar cuestiones de política tales como la pobreza y seguir centrándose al mismo tiempo en las estadísticas de alta calidad sobre el sector no estructurado. | UN | (ح) ورأى ضرورة توسيع نطاق عمل فريق دلهي في المستقبل بحيث يشمل وضع استراتيجيات لمعالجة مسائل السياسات العامة من مثل مكافحة الفقر وفي الوقت نفسه التركيز على وضع إحصاءات رفيعة الجودة عن القطاع غير الرسمي. |
g) seguimiento del marco integrado de resultados y recursos del plan estratégico y el marco de resultados del programa mundial para ofrecer un análisis e información de alta calidad sobre la labor del PNUD a los órganos rectores de la organización. | UN | (ز) رصد الإطار المتكامل للنتائج والموارد المدرج في الخطة الاستراتيجية، وإطار نتائج البرنامج العالمي، بغية توفير تحليلات وتقارير رفيعة الجودة عن أعمال البرنامج الإنمائي وتقديمها إلى هيئات إدارة المنظمة. |
Ello se logra mediante eventos como los dos foros de desarrollo industrial inclusivo y sostenible, la interacción periódica con los Estados Miembros de la ONUDI, la modernización del sitio web de la Organización, la elaboración de publicaciones y videos de calidad sobre sus operaciones sobre el terreno y la mayor presencia de la ONUDI en los medios sociales. | UN | ويتحقَّق ذلك من خلال أحداث من قبيل منتديي التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، والتفاعل المنتظم مع الدول الأعضاء في اليونيدو، من خلال تحديث الموقع الشبكي لليونيدو، وإصدار المنشورات وأشرطة الفيديو الرفيعة الجودة عن عملياتها الميدانية، وعن طريق توسيع نطاق حضور اليونيدو في وسائط التواصل الاجتماعي. |
Se realizaron avances en cuanto a la disponibilidad de estadísticas macroeconómicas, sociales y demográficas de alta calidad en la base de datos estadísticos de la CEPE. | UN | 534 - أُحرز تقدم في توافر البيانات العالية الجودة عن الاقتصاد الكلي والبيانات الاجتماعية والسكانية في قاعدة البيانات الإحصائية للجنة. |