"الجورجي والأبخازي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • georgiana y abjasia
        
    • Georgia y Abjasia
        
    • Georgia y de Abjasia
        
    • abjasia y georgiana
        
    • georgianos y abjasios
        
    • georgianas y abjasias
        
    • georgiana y la parte abjasia
        
    Declaración de Yalta de las partes georgiana y abjasia UN إعلان يالطا الصادر عن الجانبين الجورجي والأبخازي
    Programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia UN برنامج العمل من أجل تعزيز الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي
    La reunión entre las partes georgiana y abjasia, que tuvo lugar en el territorio de Ucrania, constituyó un importante acontecimiento tanto para sus participantes como para nuestro país. UN لقد كان الاجتماع الذي انعقد بين الجانبين الجورجي والأبخازي في أراضي أوكرانيا بمثابة حدث هام لطرفيه وكذا لدولتنا.
    Se corre el riesgo de que la ya tensa situación entre Georgia y Abjasia se vuelva más inestable. UN وثمة خطر في أن يصبح الوضع المتوتر بالفعل بين الجانبين الجورجي والأبخازي أكثر تقلبا.
    Las partes georgiana y abjasia participaron en la segunda reunión. UN وقد شارك الجانبان الجورجي والأبخازي في الاجتماع الثاني.
    Las partes georgiana y abjasia aceptaron invitaciones a participar en una parte de esa reunión. UN وقبل الجانبان الجورجي والأبخازي الدعوة للمشاركة في جزء من هذا الاجتماع.
    Una de las partes seguía negándose a participar en la ejecución del Programa de Acción de fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia UN ما برح أحد الطرفين غير مستعد لمشاركة في تنفيذ برنامج العمل المتعلق ببناء الثقة بين الطرفين الجورجي والأبخازي
    Las delegaciones georgiana y abjasia fueron encabezadas por el Ministro de Estado, Giorgi Jaindrava, y el Ministro de Relaciones Exteriores de facto, Sergei Shamba, respectivamente. UN وقد ترأس الوفدين الجورجي والأبخازي على التوالي وزير الدولة، جيورجي خايندارفا، ووزير الخارجية بحكم الواقع، سرجي شامبا.
    A ese respecto, he recibido de las partes georgiana y abjasia indicaciones oficiales de que apoyan la prosecución de la Misión. UN وفي هذا الصدد، تلقيت مؤشرات رسمية من الجانبين الجورجي والأبخازي بأنهما يدعمان استمرار البعثة.
    El 11 de julio de 2000, mi Representante Especial convocó la décima reunión, en Sujumi, del Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia. UN 8 - وفي 11 تموز/يوليه 2000، دعا ممثلي الخاص إلى عقد الاجتماع العاشر لمجلس التنسيق بين الطرفين الجورجي والأبخازي في سوخومي.
    Recordando que, según su estatuto, el Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia deberían reunirse cada dos meses, y acogiendo con beneplácito, a ese respecto, la reanudación de su labor, UN وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل،
    Recordando que, según su estatuto, el Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia deberían reunirse cada dos meses, y acogiendo con beneplácito, a ese respecto, la reanudación de su labor, UN وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل،
    Recordando que, según su estatuto, el Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia debería reunirse cada dos meses, y acogiendo con beneplácito, a ese respecto, la reanudación de su labor, UN وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل،
    Tomando nota de que el 23 de enero de 2001 se celebró el 12° período de sesiones del Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia, UN وإذ يحيط علما بانعقاد الدورة الثانية عشرة للمجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي في 23 كانون الثاني/يناير 2001،
    Cuanto antes, cada Parte comunicará por escrito al Representante Especial el nombre de su representante designado conforme al párrafo 3 del Programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia. UN وينبغي أن يبادر كل جانب على وجه السرعة بإخطار الممثل الخاص خطيا باسم الممثل الذي سيقوم بتعيينه عملا بالفقرة 3 من برنامج العمل من أجل تعزيز بناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    No puedo disimular mi sentimiento de satisfacción personal ante el hecho de que la Tercera Reunión entre las partes georgiana y abjasia haya cumplido con las expectativas. UN و لا أخفي عليكم شعوري بالارتياح الشخصي لتمخض الاجتماع الثالث بين الجانبين الجورجي والأبخازي عن نتائج جاءت محققة لتوقعاتنا.
    Como resultado de la reunión se suscribió una Declaración de Yalta de las partes georgiana y abjasia, y se preparó un programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia. UN وقد تمخض ذلك الاجتماع عن توقيع بيان يالطا الصادر عن الجانبين الجورجي والأبخازي وبرنامج العمل المتعلق ببناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    Quizás el arresto se relacione con los acuerdos a que llegaron las partes de Georgia y Abjasia en el marco del Consejo de Coordinación a fin de luchar contra la delincuencia en la zona de seguridad. UN وقد يكون إلقاء القبض عليه متصلا بالاتفاقات المبرمة بين الجانبين الجورجي والأبخازي في إطار المجلس التنسيقي لمكافحة الجريمة في المنطقة الأمنية.
    La iniciativa de Ucrania para la organización de esta reunión se basó en el interés de la comunidad internacional por un pronto arreglo del conflicto entre Georgia y Abjasia y el deseo de nuestro país de prestar la máxima cooperación a este proceso. UN ومبادرة أوكرانيا بتنظيم هذا الاجتماع نابعة من رغبة المجتمع الدولي في أن يرى الصراع الجورجي والأبخازي قد سُوي بأسرع وقت ممكن، ومن رغبة بلدنا في تيسير هذه العملية بأقصى قدر ممكن.
    El seminario, dedicado a los aspectos jurídicos de la constitución de Estados en el contexto de la solución del conflicto, permitió a las partes de Georgia y Abjasia defender sus posturas sobre cuestiones que incluían la condición de Estado y la libre determinación en presencia de juristas internacionales. UN وقد أعطت هذه الحلقة عن الجوانب القانونية لتسوية الصراع الفرصة للطرفين الجورجي والأبخازي للدفاع عن مواقفهما بشأن قضايا تشمل إنشاء الدولة وتقرير المصير، بحضور خبراء قانونيين دوليين.
    Tomando como base informes de las partes de Georgia y de Abjasia, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y HALO Trust, una organización británica de remoción de minas, la situación en el valle de Kodori se consideró tranquila en general. UN واستنادا إلى تقارير من الجانبين الجورجي والأبخازي وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ومنظمة " هالو ترست " وهي منظمة بريطانية لإزالة الألغام، تم تقييم الحالة في وادي كودوري بأنها هادئة عموما.
    Durante el período que se examina no hubo ningún incidente entre las partes abjasia y georgiana. UN 56 - لم تشهد الفترة قيد الاستعراض وقوع حوادث بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    Español Página Se está trabajando para hallar nuevas formas de reconciliar a georgianos y abjasios. UN ويجري العمل ﻹيجاد سُبل وقنوات جديدة لتحقيق المصالحة بين الطرفين الجورجي واﻷبخازي.
    Mi Representante Especial facilitó consultas oficiosas adicionales entre las delegaciones georgianas y abjasias antes de la reunión y después de ella. UN 8 - ويسّرت ممثلتي الخاصة إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الوفدين الجورجي والأبخازي قبل الاجتماع وبعده.
    En vista de la precaria situación de los últimos meses en la región, está claro que los contactos bilaterales entre la parte georgiana y la parte abjasia, siempre que puedan tener lugar, contribuirán a impedir los enfrentamientos armados. UN ٤٣ - يتضح بجلاء من الحالة الغريبة التي سادت على أرض الواقع خلال اﻷشهر القليلة الماضية أن الاتصالات الثنائية بين الطرفين الجورجي واﻷبخازي تساعد، كلما أمكن إجراؤها، في منع نشوب اﻷعمال العدائية المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus