Por un mes y medio viajé por Escocia y Midlands con este coro. | Open Subtitles | لمدة شهر و نصف سافرت خلال وسط البلاد وإسكوتلندا بهذه الجوقة |
Cuando tenias su edad, se lo mostraste a las niñas del coro. | Open Subtitles | عندما كنتَ في مثل سنه عاكست فرقة بنات من الجوقة |
Tengo práctica del coro en 40 minutos y la M4 es un infierno. | Open Subtitles | ستبدأ الجوقة بالعزف خلال أربعين دقيقة و ليذهب العمل إلى الجحيم |
Bet Holmberg, una joven estudiante de Secundaria que regresaba a casa después de ensayar con el coro, ...y mató a sangre fría. | Open Subtitles | بيث هولمبيرغ فتاة المرحلة الثانوية الشابة كانت عائدة الى منزلها من تدريبات الجوقة الموسيقية بعد المدرسة ذبحت بدم بارد |
Al mismo tiempo, jugar al pimpón en Japón me recuerda por qué los coros se divierten mucho más que los solistas. | TED | في نفس الوقت، إن لعب البينج بونج في اليابان يذكرني لماذا تستمتع فرق الجوقة أكثر من المغنيين المنفردين. |
Pero no habría tenido ese concierto de coro en la reanimación de | Open Subtitles | لكن لم أكن لأحصل على ذلك الدور في الجوقة لإحياء |
Coro: ♫ Cuando me sostienes en tus brazos ♫ RC: Esto está todo controlado por computadora en un viejo Volvo. | TED | الجوقة : ♫ عندما تحيطني بين يديك ♫ ريتشارد كارتر : انها مؤتمتة تماما هذه سيارة فولفو قديمة |
El director del coro sabía que yo cantaba y me invitó a ir, a sumarme al coro. | TED | و قائد الجوقة هناك عرف اني اغني و دعاني لاتي و انضم للجوقة |
Mi primer día en el coro, me senté con los bajos, y como que miraba hacia atrás para ver qué estaban haciendo. | TED | و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون |
Decidí escribir una obra para coro, un par de años más tarde, como regalo para este director que había cambiado mi vida. | TED | قررت ان اكتب قطعة للجوقة بعد بضع سنين كهدية لقائد الجوقة الذي غير حياتي |
Estaba en completo silencio cuando la filmé dado que sólo escuchaba la música en mi cabeza imaginando el coro que un día podía llegar a ser. | TED | و كان في صمت تام حين صورته لاني كنت فقط اسمع الموسيقى في رأسي متخيلا الجوقة التي ستتكون يوم من الايام |
Y por ese motivo luego muchos cantantes empezaron a decir: "Muy bien, y ¿cuál será el coro Virtual 2.0?" | TED | و بسبب هذا كثير من المغنين بدأو بالقول حسنا ما هي الجوقة الافتراضية النسخة الثانية |
Ser parte de este coro es un sueño hecho realidad, dado que nunca había sido parte de uno. | TED | انه حلم يتحقق ان اكون جزء من هذه الجوقة حيث اني لم اكن جزء من واحدة من قبل |
Siento una cercanía a este coro... casi como con mi familia. | TED | اشعر بالقرب من هذه الجوقة تقريبا كعائلة |
Sí, cada coro necesita un director de Orquesta, pero creo que un coro los libera del simple sentido de un niño de uno u otro. | TED | أجل، يحتاج كل فريق جوقة إلى قائد، ولكني أظن أن الجوقة تحررك من الحس الطفولي للاختيار. |
Obama se suma al coro griego | News-Commentary | أوباما ينضم إلى الجوقة اليونانية |
Un coro de hermosas chicas bajarán bailando las escaleras. | Open Subtitles | خط من بنات الجوقة الجميلات يرقصن أسفل هذه الدرجات |
Las hijas de nuestras hijas nos adorarán, y cantarán en coro agradecidas... | Open Subtitles | بنتنا والبنات سيعجبوا بنا ونحن نغني في الجوقة اللطيفة |
Bajó la cortina y se unió al coro celestial. | Open Subtitles | ذهب خلف الستار و أنضم الى الجوقة الغير مرئية |
Libro de normas del concurso de coros, página 24, párrafo 14, segundo apéndice. | Open Subtitles | كتاب قوانين ظهور الجوقة, صفحه 24. النص الرابع عشر , الاضافة الثانية |
Cierra el pico, cantarín. | Open Subtitles | اسكت يا فتى الجوقة |
Además de participar en las temporadas de ópera y ballet, la Orquesta ofrece durante todo el año temporadas de conciertos. | UN | وإلى جانب مشاركتها في موسمي الأوبرا والباليه، تقدم الجوقة طيلة السنة مواسم من الحفلات الموسيقية. |