"الجولة الأولى من المفاوضات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la primera ronda de negociaciones
        
    • la primera ronda de las negociaciones
        
    • la primera serie de negociaciones
        
    • una primera ronda de negociaciones
        
    A fines de ese mes, la IGAD reanudó las conversaciones en Naivasha para iniciar la primera ronda de negociaciones sobre las modalidades de aplicación, que se centraron en disposiciones detalladas sobre la cesación del fuego y la seguridad. UN وفي أواخر الشهر الماضي، استأنفت إيغاد المحادثات في نايفاشا بإجراء الجولة الأولى من المفاوضات حول آلية التنفيذ، حيث جرى التركيز على الترتيبات التفصيلية لوقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية.
    Además, llega en la víspera de la primera ronda de negociaciones directas entre serbios y albaneses de Kosovo sobre el estatuto futuro de la provincia, que se celebrará mañana aquí en la ciudad de Nueva York. UN وهو يأتي، علاوة على ذلك، عشية الجولة الأولى من المفاوضات المباشرة بين الصرب وألبان كوسوفو المقرر عقدها غدا حول المركز المستقبلي للمقاطعة هنا في مدينة نيويورك هذه.
    la primera ronda de negociaciones entre el Gobierno de las Islas Caimán y el Reino Unido se celebró en septiembre de 2008. UN 15 - وجرت الجولة الأولى من المفاوضات بين حكومتي جزر كايمان والمملكة المتحدة في أيلول/سبتمبر 2008.
    16. Da las gracias al Banco Islámico de Desarrollo por contribuir a la financiación de la primera ronda de las negociaciones comerciales y también por su disposición a proporcionar apoyo financiero para la segunda ronda que se lanzará en 2006, de conformidad con las normas y los procedimientos del Banco Islámico de Desarrollo; UN 16 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مساهمته في تمويل الجولة الأولى من المفاوضات التجارية، وعلى استعداده كذلك لتقديم الدعم المالي للجولة الثانية التي من المقرر أن تنطلق عام 2006، وذلك وفقا لقواعد البنك وإجراءاته.
    Me complace informarle de que la primera serie de negociaciones celebrada desde la aprobación del Acuerdo Marco concluyó con éxito el 29 de marzo con la firma, en México, D.F., de un Acuerdo global sobre derechos humanos, un Acuerdo de calendario de las negociaciones para una paz firme y duradera en Guatemala y una declaración conjunta de las dos partes. UN ويسرني أن أحيطم علما بأن الجولة اﻷولى من المفاوضات التي عقدت منذ اعتماد الاتفاق الاطاري قد اختتمت بنجاح في ٢٩ آذار/مارس بالتوقيع في مدينة مكسيكو على اتفاق شامل بشأن حقوق الانسان واتفاق يتعلق بالجدول الزمني للمفاوضات الرامية الى إقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا وبيان مشترك للطرفين.
    23. Los Estados partes iniciaron una primera ronda de negociaciones oficiosas del 16 al 18 de julio en Nueva York. UN 23- وشرعت الدول الأطراف في الجولة الأولى من المفاوضات غير الرسمية ابتداءً من 16 إلى 18تموز/يوليه 2012 في نيويورك.
    la primera ronda de negociaciones con el Reino Unido prevista para febrero de 2009 fue pospuesta a instancias del Gobierno de Anguila. No se ha fijado ninguna fecha para las negociaciones. UN وبناء على طلب من حكومة أنغيلا، أرجئت الجولة الأولى من المفاوضات مع المملكة المتحدة كان من المقرر إجراؤها في شباط/فبراير 2009.ولم تحدد بعد أي مواعيد لإجرائها.
    16. El orador reiteró la importancia que revestía la labor de la UNCTAD para el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo y recordó que sólo siete países menos adelantados habían participado en la primera ronda de negociaciones. UN 16- وأكد المتحدث أهمية عمل الأونكتاد بشأن نظام الأفضليات التجارية المعمم بين البلدان النامية، وذكر أن سبعة فقط من أقل البلدان نمواً هي التي أسهمت في الجولة الأولى من المفاوضات.
    4. Toma nota con reconocimiento de los resultados de la primera ronda de negociaciones comerciales, celebrada en Antalya (Turquía) desde abril de 2004 hasta abril de 2005. UN 4 - يسجل مع التقدير نتائج الجولة الأولى من المفاوضات التجارية التي عقدت في أنطاليا بتركيا من نيسان/أبريل 2004 إلى نيسان/أبريل 2005؛
    28. Agradece al BIsD por haber contribuido a financiar la primera ronda de negociaciones comerciales y la primera reunión de la Segunda ronda, en el marco del Acuerdo sobre sistema preferencial de comercio entre los países islámicos. UN 28 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على مساهمته في تمويل الجولة الأولى من المفاوضات التجارية والاجتماع الأول من الجولة الثانية في إطار اتفاقية نظام الأفضلية التجارية بين البلدان الإسلامية؛
    A partir del 4 de marzo, los Estados Miembros llevarán a cabo, en un plazo de dos meses, la primera ronda de negociaciones intergubernamentales amplias en torno a los cinco temas clave enumerados en la decisión 62/557 de la Asamblea General. UN فابتداء من 4 آذار/مارس، سيُجري الأعضاء في غضون شهرين الجولة الأولى من المفاوضات الحكومية الدولية بصورة شاملة من منطلق المسائل الرئيسية الخمس بصيغتها المبينة في مقرر الجمعية العامة 62/557.
    La víspera de la primera ronda de negociaciones directas, celebradas en Jerusalén, el primer grupo de 26 prisioneros palestinos quedó en libertad el 13 de agosto. UN وعشية الجولة الأولى من المفاوضات المباشرة التي عقدت في القدس، أُفرج عن المجموعة الأولى المؤلفة من 26 سجينا يوم 13 آب/أغسطس.
    30. Advierte con satisfacción que el Acuerdo marco sobre el sistema de comercio preferencial ha entrado en vigor después de haber sido ratificado por más de los diez Estados miembros requeridos con arreglo a las disposiciones del propio Acuerdo marco y acoge también complacida el ofrecimiento de la República de Turquía de ser la anfitriona de la primera ronda de negociaciones que se celebre en virtud del Acuerdo marco; UN 30 - يسجل بارتياح دخول الاتفاقية الإطارية حول نظام الأفضلية التجارية حيز التنفيذ بعد المصادقة عليها من طرف أكثر من عشرة من الدول الأعضاء طبقا لما تنص عليه الاتفاقية. ويرحب بعرض الجمهورية التركية لاستضافة الجولة الأولى من المفاوضات التجارية التي ستنعقد ضمن نطاق الاتفاقية الإطارية.
    34. Pide a los Estados miembros interesados que tomen parte activa en la primera ronda de negociaciones comerciales que se celebre en virtud del Acuerdo Marco sobre el Sistema de Comercio Preferencial entre los Estados miembros de la OCI, e invita también a los Estados miembros que no lo hayan hecho todavía a que firmen y ratifiquen el Acuerdo Marco; UN 34 - يدعو الدول الأعضاء المعنية إلى المشاركة الفعالة في الجولة الأولى من المفاوضات التجارية في إطار الاتفاقية التجارية حول نظام الأفضلية التجارية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعو أيضاً الدول الأعضاء التي لم توقع وتصادق على الاتفاقية الإطارية إلى أن تبادر إلى ذلك؛
    36. Toma nota con beneplácito de la adopción por el COMCEC en SU 19ª Reunión de la Declaración Ministerial para la iniciación de la primera ronda de negociaciones en relación con el Acuerdo Marco, sobre el Sistema de Comercio Preferencial, así como del reglamento del Comité de Negociación Comercial; UN 36 - يأخذ علما مع التقدير باعتماد الدورة التاسعة عشرة للكومسيك للإعلان الوزاري لانطلاق الجولة الأولى من المفاوضات التجارية بموجب الاتفاقية الإطارية لنظام الأفضلية التجارية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، وكذا لقواعد الإجراءات الخاصة بلجنة المفاوضات التجارية؛
    5. Expresa su reconocimiento a la República de Turquía por haber acogido la Segunda ronda de negociaciones comerciales para crear el Sistema preferencial de comercio entre los Estados Miembros de la OCI (SPC-OCI) después de haber organizado con éxito y desarrollado de modo eficiente la primera ronda de negociaciones comerciales. UN 5 - يعرب عن تقديره للجمهورية التركية على استضافة الجولة الثانية للمفاوضات التجارية لإنشاء نظام الأفضليات التجارية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بعد استضافتها بنجاح وإدارتها بكفاءة الجولة الأولى من المفاوضات التجارية؛
    Como se anunció a los Estados Miembros en esa oportunidad, la primera ronda de negociaciones intergubernamentales consistirá en reuniones sobre los cinco temas clave, en estricta conformidad con el apartado ii) del párrafo e) de la decisión 62/557. UN وعلى نحو ما أُعلن أيضا للدول الأعضاء في تلك المناسبة، ستتألف الجولة الأولى من المفاوضات الحكومية الدولية من اجتماعات عن المسائل الرئيسية الخمس، مع التقيد الصارم بالفقرة الفرعية ' 2` من الفقرة (هـ) من المقرر 62/557.
    En la clausura de la primera ronda de negociaciones, el Sr. Kurt Tibbetts, Encargado de los Asuntos de Gobierno, dijo que se había avanzado mucho en una serie de cuestiones clave, y añadió que cada vez se sentía más optimista de que al final tendrían un documento que la amplia mayoría del pueblo de las Islas Caimán podría apoyar. UN 16 - ولدى إلغاء الجولة الأولى من المفاوضات صرح كيرت تيبتس، مدير أعمال الحكومة قائلا " حدث تقدم جوهري بصدد عدد من المسائل الرئيسية " وأضاف قائلا إنه " يتزايد تفاؤله... بأننا سنتوصل إلى صك يمكن أن تؤيده الغالبية العظمى من مواطني كايمان...
    32. Toma nota de que el COMCEC, en su 18ª Reunión, encomendó al ICDT la tarea de organizar una reunión del Grupo de Expertos con miras a preparar la iniciación de la primera ronda de negociaciones entre los Estados miembros de la OCI con arreglo al Acuerdo marco sobre el sistema de comercio preferencial y tiene presente asimismo que esa reunión del grupo de expertos se celebrará en Casablanca del 24 al 26 de junio de 2003; UN 32 - يحيط علماً بأن الدورة الثامنة عشرة للكوميسك قد كلفت المركز الإسلامي لتنمية التجارة بعقد اجتماع لفريق خبراء للتحضير لإنطلاق الجولة الأولى من المفاوضات التجارية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في إطار نظام الأفضليات التجارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كما يحيط علماً بأن إجتماع فريق الخبراء سوف يعقد في الدار البيضاء من 24 - 26 يونيو 2003.
    En la primera ronda de las negociaciones intergubernamentales hubo 15 reuniones sobre los cinco temas clave recogidos en el aparatado ii) del párrafo e) de la decisión 62/557 de la Asamblea General. UN 3 - وتكونت الجولة الأولى من المفاوضات الحكومية الدولية من 15 جلسة تناولت المسائل الرئيسية الخمس التي حددتها الفقرة الفرعية ' 2` من الفقرة (هـ) من المقرر 62/557.
    La Cumbre Regional lamentó que a pesar de todos esos esfuerzos, no se hubiera producido ningún avance en el proceso de negociación. Expresó en particular su decepción por la negativa del Gobierno de Burundi a participar en la primera serie de negociaciones en Arusha con todas las partes. UN ٤ - وأعرب مؤتمر القمة اﻹقليمي عن أسفه ﻷنه وبالرغم من جميع تلك الجهود لم يحرز تقدم في عملية التفاوض، وأعرب عن استيائه بصفة خاصة إزاء رفض حكومة بوروندي الاشتراك في الجولة اﻷولى من المفاوضات لجميع اﻷطراف بأروشا.
    En el contexto del proceso intergubernamental de la Asamblea General, los Estados Miembros iniciaron una primera ronda de negociaciones oficiosas del 16 al 18 de julio de 2012 en Nueva York. UN 23 - وفي سياق العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة، شرعت الدول الأطراف في الجولة الأولى من المفاوضات غير الرسمية من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2012 في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus