Publicación de los resultados de la segunda ronda de las elecciones presidenciales por la CEI | UN | إعلان نتائج الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية من قبل اللجنة الانتخابية المستقلة |
El 26 de octubre, tras celebrar consultas con todos los interesados, el nuevo Presidente de la CENI propuso que el 31 de octubre de 2010 fuera la nueva fecha para la segunda vuelta de la elección presidencial. | UN | 12 - وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، وبعد التشاور مع كل أصحاب المصلحة، اقترح الرئيس الجديد للجنة الانتخابية أن يكون يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 الموعد الجديد لإجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية. |
Publicación de los resultados de la segunda ronda de las elecciones presidenciales por la Corte Suprema de Justicia | UN | إعلان نتائج الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية من قبل المحكمة العليا |
Tras la inesperada crisis que se desencadenó cuando se anunciaron los resultados de la segunda ronda de las elecciones presidenciales, la situación de la seguridad siguió deteriorándose y surgieron nuevos problemas, sin que se saliera de la situación de punto muerto. | UN | وبعد الأزمة غير المنظورة التي نشبت بعد إعلان نتائج الجولة الثانية للانتخابات الرئيسية، استمرت الحالة الأمنية في التدهور، وبزغت تحديات جديدة، وظلت الورطة بلا حل. |
la segunda ronda de las elecciones legislativas, boicoteada por la oposición, se celebró el 27 de marzo de 2011 para asignar 69 de los 105 escaños de la Asamblea Nacional. | UN | وأجريت الجولة الثانية للانتخابات التشريعية، في 27 آذار/مارس 2011 من أجل تخصيص 69 مقعدا من 105 مقاعد في الجمعية الوطنية. |
El 17 de septiembre se celebró en Abuja una Cumbre Extraordinaria de la CEDEAO sobre Guinea-Bissau, a la que asistió mi Representante Especial, quien dio a conocer un comunicado sobre Guinea en que pedía que sin más demoras se fijara la fecha de la segunda vuelta de la elección presidencial. | UN | 7 - وفي 17 أيلول/سبتمبر، عقدت بلدان الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا مؤتمر قمة استثنائيا في أبوجا لبحث الحالة في غينيا - بيساو، حضره ممثلي الخاص، وصدر عنه بيان بشأن غينيا دعا إلى تحديد موعد، بدون أي إبطاء، لإجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية. |
Si ningún candidato obtiene esa mayoría, se celebrará una segunda vuelta entre los dos candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos, en un plazo de 60 días a partir del día de celebración de la primera vuelta. | UN | فإذا لم ينل أي مرشح تلك الأغلبية، تجرى الجولة الثانية للانتخابات بين المرشحين الحاصلين على أعلى عدد من أصوات الناخبين في غضون 60 يوما من تاريخ الاقتراع. |
En las consultas oficiosas celebradas el 23 de febrero, el Representante del Secretario General para Guinea - Bissau, Samuel Nana - Sinkam, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en ese país, teniendo particularmente en cuenta la segunda rueda de las elecciones presidenciales celebrada el 14 de enero de 2000. | UN | في المشــــاورات غير الرسميـة الـتي أجريــت في 23 شباط/فبراير، أطلع ممثل الأمين العام لغينيا - بيساو، السيد صامويل نانا سينكام، أعضاء المجلس عن الحالة في ذلك البلد، وركز بصفة خاصة على الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية التي جرت في 14 كانون الثاني/يناير 2000. |