"الجوية الإسرائيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aérea israelí
        
    • aéreos israelíes
        
    • aéreas israelíes
        
    • Aérea de Israel
        
    • aéreo israelí
        
    • por Israel
        
    • aéreas de Israel
        
    La fuerza aérea israelí realizó como mínimo 75 ataques aéreos contra distintos objetivos dentro de la Franja de Gaza durante el período sobre el que se informa. UN وشنت القوات الجوية الإسرائيلية ما لا يقل عن 75 غارة جوية على أهداف مختلفة داخل قطاع غزة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    98. El 30 de julio, la Fuerza aérea israelí (FAI) bombardeó un edificio de tres pisos en la ciudad de Qana. UN 98- وفي 30 تموز/يوليه، قامت القوة الجوية الإسرائيلية بقصف مبنى من ثلاثة طوابق في بلدة قانا.
    Añadió que la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano se mantenía en calma, pero señaló las continuadas violaciones del espacio aéreo por la fuerza aérea israelí. UN وأضاف أن منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان شابها الهدوء، وإن لوحظ وقوع انتهاكات مستمرة للمجال الجوي من جانب القوات الجوية الإسرائيلية.
    Los ataques aéreos israelíes dieron muerte por lo menos a 62 civiles, más de la mitad de los cuales eran niños, que habían buscado refugio en una residencia de tres pisos en la aldea meridional de Qana. UN وقد قتلت الهجمات الجوية الإسرائيلية ما لا يقل عن 62 مدنيا، أكثر من نصفهم من الأطفال، كانوا قد وجدوا ملاذا لهم في منزل مؤلف من ثلاثة طوابق في قرية قانا بجنوب لبنان.
    Además, esos ataques aéreos israelíes suponen un uso excesivo y desproporcionado de la fuerza por parte de Israel. UN وتمثل تلك الضربات الجوية الإسرائيلية أيضا استخداما مفرطا وغير متناسب للقوة من قبل إسرائيل.
    Las violaciones aéreas israelíes de la Línea Azul, sin embargo, continuaron casi a diario, penetrando profundamente en el espacio aéreo libanés. UN 3 - بيد أن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق استمرت بشكل شبه يومي متوغلة في عمق المجال الجوي اللبناني.
    La Fuerza Aérea de Israel ha realizado incursiones aéreas dirigidas contra militantes e instalaciones. UN وقامت القوات الجوية الإسرائيلية بغارات جوية استهدفت المقاتلين والمرافق.
    El Consejo celebró un debate abierto sobre el ataque aéreo israelí en el que hicieron uso de la palabra 35 delegaciones. UN وأجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الضربة الجوية الإسرائيلية تكلم خلالها 35 وفدا عن المسألة.
    Más tarde esa misma noche, la fuerza aérea israelí llevó acabo un ataque aéreo contra una instalación palestina cerca de Naameh mantenida por el FPLP - Comando General, ubicada 15 kilómetros al sur de Beirut. UN وفي وقت لاحق من تلك الليلة، نفذت القوات الجوية الإسرائيلية ضربة جوية على منشأة فلسطينية تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة توجد قرب الناعمة على بعد 15 كيلومترا جنوبي بيروت.
    Deplorando la muerte de catorce funcionarios del Organismo causada por las fuerzas de ocupación israelíes en el territorio palestino ocupado desde septiembre de 2000 y de un funcionario del Organismo por la fuerza aérea israelí en el Líbano en agosto de 2006, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل 14 فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ أيلول/سبتمبر 2000، ومقتل أحد موظفي الوكالة على يد القوات الجوية الإسرائيلية في لبنان في شهر آب/أغسطس 2006،
    Deplorando la muerte de catorce funcionarios del Organismo causada por las fuerzas de ocupación israelíes en el territorio palestino ocupado desde septiembre de 2000 y de un funcionario del Organismo por la fuerza aérea israelí en el Líbano en agosto de 2006, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل أربعة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000، وموظف تابع للوكالة على يد القوات الجوية الإسرائيلية في لبنان في آب/أغسطس 2006،
    Informaron de que la Fuerza aérea israelí había atacado más de 7.000 objetivos en el Líbano, que su Armada había llevado a cabo 2.500 bombardeos y su Ejército, disparado decenas de miles de proyectiles y cohetes. UN وأفادوا بأن " القوات الجوية الإسرائيلية أغارت على أكثر من 000 7 هدف في لبنان، وقام سلاح البحرية التابع لها بـ 500 2 عملية قصف، وأطلق جيشها عشرات الآلاف من القذائف والصواريخ.
    El 27 de junio de 2006, la fuerza aérea israelí destruyó seis transformadores de la única central eléctrica interna de la Franja de Gaza, que abastecía el 43% de las necesidades diarias de Gaza. UN 19 - وفي 27 حزيران/يونيه 2006، دمرت القوة الجوية الإسرائيلية ستة محولات في محطة الكهرباء الوطنية الوحيدة في قطاع غزة، وكانت هذه المحطة تمد غزة بـ 43 في المائة من احتياجاتها اليومية.
    2. Reitera, por sexto año consecutivo, su profunda preocupación ante las consecuencias adversas para el desarrollo sostenible del Líbano que ha tenido la destrucción por la fuerza aérea israelí de los tanques de almacenamiento de petróleo en la proximidad inmediata de la central eléctrica de Yiya; UN " 2 - تكرر، للسنة السادسة على التوالي، الإعراب عن عميق قلقها إزاء الآثار السلبية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛
    985. Sigue sin saberse si los ataques aéreos israelíes contra el grupo de pozos de Namar fueron deliberados o hechos por error. UN 985- ويبقى السؤال مطروحاً عما إذا كانت الغارات الجوية الإسرائيلية على مجمع آبار نمر متعمدة أو ناتجة عن خطأ.
    De ellos, 10 murieron y 35 sufrieron heridas a causa de ataques aéreos israelíes. UN ومنهم عشرة قُتلوا و 35 جُرحوا بسبب الغارات الجوية الإسرائيلية.
    En Gaza resultaron dañadas siete escuelas como resultado de ataques aéreos israelíes. UN وفي غزة، دُمرت سبع مدارس نتيجة للغارات الجوية الإسرائيلية.
    En los últimos cuatro días, al menos 11 palestinos han muerto y decenas han resultado heridos como consecuencia de los ataques aéreos israelíes. UN وخلال الأيام الأربعة الماضية، أسفرت الغارات الجوية الإسرائيلية عن مقتل ما لا يقل عن 11 فلسطينيا وإصابة عشرات بالجراح.
    Los ataques con cohetes desde Gaza hacia Israel y los ataques aéreos israelíes contra Gaza son fuente de preocupación. UN والهجمات الصاروخية من غزة على إسرائيل والغارات الجوية الإسرائيلية على غزة يدعوان إلى القلق.
    Prosiguen las frecuentes incursiones aéreas israelíes en el Líbano. UN 8 - وتواصلت التوغلات الجوية الإسرائيلية المتكررة في لبنان.
    Además, el 30 de julio las fuerzas aéreas israelíes bombardearon la ciudad de Qana, en la zona meridional del Líbano, matando a 28 civiles, incluidos 16 niños. UN كما قصفت القوات الجوية الإسرائيلية في 30 تموز/يوليه، قرية قانا في جنوبي لبنان، حيث قتلت 28 مدنيا، من بينهم 16 طفلا.
    Las operaciones del OOPS no se vieron perturbadas por la situación en el Líbano meridional, aunque los bombardeos aéreos por la Fuerza Aérea de Israel de otras partes del Líbano perturbaron algunas operaciones en la zona de Beirut. UN ولم تؤد الأحداث في جنوب لبنان إلى تعطيل عمليات الوكالة، وإن كانت عمليات القصف الجوي التي قامت بها القوات الجوية الإسرائيلية في أجزاء أخرى من لبنان قد أسفرت عن بعض التعطيل للعمليات في منطقة بيروت.
    Además, 11 miembros de una misma familia (Al-Dalou) fueron masacrados durante un ataque aéreo israelí contra el barrio de Al-Nasr de la ciudad de Gaza que alcanzó su vivienda. UN وعلاوة على ذلك، قتل 11 فردا من عائلة واحدة، عائلة الدالو، في الغارة الجوية الإسرائيلية على حي النصر في مدينة غزة والتي أصابت منزلها.
    Las repetidas violaciones del espacio aéreo cometidas por Israel constituyeron una fuente constante de tensión. UN وكانت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية المتكررة تشكل مصدرا مستمرا من مصادر التوتر.
    Las Fuerzas aéreas de Israel siguieron realizando incursiones en el Líbano, violando su soberanía e integridad territorial. UN 10 - وواصلت القوة الجوية الإسرائيلية غاراتها في أجواء لبنان، منتهكة بذلك سيادته وسلامته الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus