Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Moldova sobre las actividades ilegales del General Lebed, Comandante del 14º ejército ruso, situado en la parte oriental de mi país. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي. |
La mayor parte de los soldados creía que prestaría servicios en el ejército ruso. | UN | وكان يظن معظم هؤلاء الجنود أنهم يخدمون في الجيش الروسي. |
1991-1993: Miembro de la delegación lituana en las negociaciones lituano-rusas sobre la retirada del ejército ruso de Lituania. | UN | ١٩٩١-٣٩٩١ عضو الوفد الليتواني في المفاوضات الليتوانية - الروسية بشأن انسحاب الجيش الروسي من ليتوانيا |
A continuación nos unimos al ejército afgano y combatimos contra el ejército ruso. | UN | ثم انضممنا إلى الجيش اﻷفغاني وقاتلنا ضد الجيش الروسي. |
Todas las desapariciones se atribuyeron al ejército ruso. | UN | ونُسبت حالات الاختفاء جميعها إلى الجيش الروسي. |
El Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia reaccionó ante este hecho de forma cínica, alegando que los georgianos habían pintado insignias del ejército ruso en el avión. | UN | وجاء رد فعل وزير الدفاع الروسي ساخراً، إذ زعم أن الجورجيين كانوا قد رسموا شعار الجيش الروسي على الطائرة. |
En Abjasia, militares en activo y retirados del ejército ruso adiestraron y equiparon a las divisiones separatistas. | UN | وفي أبخازيا، جرى تدريب الفرق الانفصالية وتزويدها بالمعدات على يد ضباط حاليين وسابقين في الجيش الروسي. |
El ejército ruso no se ha retirado, tal y como requería la cesación del fuego. | UN | ولم ينسحب الجيش الروسي كما ينص على ذلك اتفاق وقف إطلاق النار. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en respuesta a las maniobras del ejército ruso sobre el terreno en la región ocupada de Tsjinvali, en Georgia | UN | بيان من وزارة خارجية جورجيا رداً على التدريبات الميدانية التي يجريها الجيش الروسي في منطقة تسخينفالي المحتلة في جورجيا |
Este es un rebelde checheno en el frente de batalla contra el ejército ruso. | TED | هذا هو متمرد شيشاني على خط المواجهة مع الجيش الروسي. |
Pero increíblemente, el ejército ruso mantenía el frente. | Open Subtitles | لكن ، وبمعجزة، تمكن الجيش الروسي من الحفاظ على خطوطه |
El 17 de agosto de 1914, el Primer ejército ruso tomó la iniciativa e invadió Alemania. | Open Subtitles | يوم 17 أغسطس عام 1914 أخذ الجيش الروسي الأول زمام المبادرة وبدأ في غزو ألمانيا. |
El ejército ruso huyó, pero no hacia la mesa de negociaciones. | Open Subtitles | هرب الجيش الروسي ولكنه لم يتجه لطاولة المفاوضات.. |
Inspector principal, estoy seguro que conoce el estatuto 611 del ejército ruso. | Open Subtitles | يا كبير المحققن أنا متأكد من أنك على علم بقانون الجيش الروسي 611 |
Enver Pascha decidió de iniciar una gran ofensiva en los Caucásicos donde e ejército ruso se desintegró. | Open Subtitles | فقد قرر أنور باشا شن هجوم واسع النطاق في القوقاز حيث تفكك الجيش الروسي |
Sin el ejército ruso para detenerlos la campaña turco en los Caucásicos es un gran éxito. | Open Subtitles | ،ودون وجود الجيش الروسي لردعهم فإن الحملة التركية بالقوقاز حالفها نجاح كبير |
Tus 10 millones se vuelven 40 y sólo se entera el ejército ruso. | Open Subtitles | لذا، نظريا، يمكن لـ10 ملايين دولار أن تكون 40 مليون دولاراً دون أن يلاحظ أحد ذلك بإستثناء الجيش الروسي |
Zorro de Hielo y Zorra Plateada son acusados de robo... y del delito de perturbar al ejército ruso... es una orden que sean ejecutados inmediatamente. | Open Subtitles | الثعلب الثلجي والثعلب الفضي تحت تهمة الاحتيال والسرقة ولديهم مخالفه بمضايقه الجيش الروسي طلب منا ان ننقذ الاوامر فورا |
Japón le pagó mucho oro al ejército ruso para salvarlos. | Open Subtitles | لكي انقذكما دولتنا اعطت الجيش الروسي كميه ضخمه من السبائك الذهبية |
Creía que ya tenían conexiones con los militares rusos. | Open Subtitles | تعتقد أنهم على صلة مع الجيش الروسي |