Y no tiene ninguna intención de iniciar batallas con el Ejército Sirio o el libanés. | UN | ولا ننوي الدخـــول فـــي معــارك مع الجيش السوري أو الجيش اللبناني. |
Dicho desplazamiento despertó temores en Israel de que el Ejército Sirio estuviera planificando una operación en el Golán, razón por la cual se había declarado un estado de máxima alerta en el norte. | UN | وأثار هذا التحرك مخاوف في إسرائيل من أن يكون الجيش السوري يخطط لعملية في الجولان وأعلن عن حالة استنفار قصوى في الشمال. |
En seis otros casos, las personas fueron, al parecer, secuestradas por el Ejército Sirio o el Servicio de Inteligencia Sirio. | UN | أما الأشخاص المعنيون في الحالات الست الأخرى فقد زُعِم أن الجيش السوري اختطفهم أو اختطفتهم أجهزة المخابرات السورية. |
Meses más tarde, miembros del Ejército Sirio se personaron en la vivienda familiar y amenazaron a la familia del autor. | UN | وبعد بضعة أشهر، توجه أفراد من الجيش السوري إلى منزل عائلته وهددوا أفرادها. |
:: Los civiles no pueden ser blanco de las fuerzas del Ejército Sirio Libre. | UN | :: لا يجوز لقوات الجيش السوري الحر استهداف المدنيين. |
el Ejército Sirio colocó minas terrestres en el lado sirio de la frontera, en zonas que comúnmente se utilizan como puestos ilegales de control fronterizo hacia el Líbano. | UN | فقد زرع الجيش السوري الألغام على الجانب السوري من الحدود في المناطق الأكثر استخداما كنقاط عبور غير شرعي إلى لبنان. |
En la mayoría de los casos de enfrentamientos, los hombres armados se adentran en zonas habitadas y las utilizan como bases de sus operaciones contra el Ejército Sirio. | UN | وفي معظم حالات المجابهة، يدخل المسلحون إلى مناطق مأهولة ويستخدمونها كقواعد لعملياتهم ضد الجيش السوري. |
el Ejército Sirio no ha dejado de utilizar armamento pesado ni retirado el que poseía en muchas zonas. | UN | ولم يكفّ الجيش السوري عن استخدام الأسلحة الثقيلة أو سحبها في العديد من المناطق. |
Mostraron también fotografías de un ataque ocurrido antes, en el que, según afirmaron, el Ejército Sirio había matado a 20 personas, causado heridas a muchas otras y detenido a 300. | UN | وقدموا أيضا صورا لاعتداء حدث في وقت سابق ادّعوا أن الجيش السوري قتل فيه 20 شخصا، واعتقل 300 آخرين، وأُصيب فيه كثيرون. |
Me dijo que fuéramos a atacar las casas, de modo que la acusación recayera sobre el Ejército Sirio. | UN | هذه هي أسماء الأشخاص. وقال: لنذهب ونهاجم المنازل من أجل اتهام الجيش السوري بذلك. |
Entre algunas de las medidas adoptadas por el Ejército Sirio Libre para demostrar este compromiso, y a pesar del recurso constante a la violencia por parte del régimen, se incluyen: | UN | وتعبيرا عن التزامنا، ورغم العنف الذي لا ينتهي من جانب النظام، قام الجيش السوري الحر، من بين جملة أمور أخرى بما يلي: |
:: el Ejército Sirio Libre se creó en 2011 para proteger a los civiles contra la brutalidad del régimen. | UN | :: تم تشكيل الجيش السوري الحر في عام 2011 لحماية المدنيين من وحشية النظام. |
:: El socorro proporcionado por el Ejército Sirio Libre contrasta fuertemente con el régimen sirio. | UN | :: الإغاثة التي يقدمها الجيش السوري الحر هي نقيض صارخ لما يقوم به النظام السوري. |
Para garantizar que se respete este principio, todos los objetivos militares del Ejército Sirio Libio deben ser aprobados por la estructura de mando. | UN | وللتأكد من احترام هذا المبدأ، يجب أن تحظى جميع المواقع التي يستهدفها الجيش السوري الحر بموافقة الهيكل القيادي. |
:: En la Ciudad Vieja de Homs, algunas comunidades cristianas permanecieron bajo la protección del Ejército Sirio Libre durante el largo sitio realizado por el régimen. | UN | :: في حمص القديمة، ما زالت بعض الطوائف المسيحية تحت حماية الجيش السوري الحر، أثناء الحصار الطويل المفروض من قبل النظام. |
:: En Kadin, en la costa siria, la comunidad murshidi vivió bajo la protección del Ejército Sirio Libre durante casi un año. | UN | :: في كدين على الساحل السوري، عاشت الطائفة المرشدية تحت رعاية الجيش السوري الحر لما يقرب من عام. |
:: Los grupos del Ejército Sirio Libre han establecido fuerzas de policía para proteger a los ciudadanos contra los secuestros. | UN | :: أنشأت جماعات الجيش السوري الحر قوات للشرطة لحماية المواطنين من الاختطاف. |
:: Esto también se aplica a las organizaciones no gubernamentales internacionales con las que han venido trabajando las unidades del Ejército Sirio Libre a lo largo del último año. | UN | :: ينطبق الأمر نفسه على المنظمات الدولية غير الحكومية، التي عملت معها وحدات من الجيش السوري الحر على مدى العام الماضي. |
Las relaciones entre las organizaciones no gubernamentales internacionales y las dependencias del Ejército Sirio Libre están establecidas y fluyen correctamente. | UN | والعلاقات بين المنظمات الدولية غير الحكومية ووحدات الجيش السوري الحر راسخة وسلسة. |
147. El tercer caso se refería a la Sra. Wahida Al Shelby, que al parecer había sido detenida el 28 de marzo de 2013 por militares sirios en el puesto de control militar de Al Huseyna, Al Sayeda Zeinab, provincia de Damasco Rural. | UN | 147- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيدة وحيدة الشلبي التي يُدّعى أن أفراداً من الجيش السوري ألقوا القبض عليها في 28 آذار/مارس 2013، في نقطة تفتيش الحسينة في السيدة زينب في محافظة ريف دمشق. |
El caso se refería a Mohammad Al-Abdullah, que, al parecer, fue secuestrado de su domicilio en la ciudad de Qatana el 23 de marzo de 2006, según se cree, por el ejército de Siria. | UN | وتتعلق الحالة بمحمد العبد الله، الذي أفيد عن اختطافه من منزله في مدينة قطنا في 23 آذار/مارس 2006. ويزعم أن الجيش السوري هو المسؤول عن هذا الاختطاف. |
Según la información recibida, un número reducido de desertores que decían formar parte del Ejército Libre de Siria acometió a las fuerzas estatales, dando muerte e hiriendo a miembros de las fuerzas militares y de seguridad. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن عدداً صغيراً من المنشقين الذين يدّعون انتماءهم إلى الجيش السوري الحر قد شاركوا في عمليات ضد القوات الحكومية فقتلوا وجرحوا أفراداً من قوات الجيش وقوات الأمن. |