"الجيل التالي من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la próxima generación de
        
    • la siguiente generación de
        
    • la generación siguiente de
        
    • nueva generación de
        
    • la siguiente generación del
        
    • de la próxima generación
        
    ¿Cómo debemos inspirarles para ser la próxima generación de fabricantes de soluciones? TED كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟
    Cuando termines de salvar el mundo, podrías ayudar a la próxima generación de superchicas. Open Subtitles عندما تنتهي من إنقاذ العالم تقومين بإرشاد الجيل التالي من الفتيات الخارقات
    A medida que avance la próxima generación de la tecnología de la información, las comunidades rurales en particular enfrentarán desafíos considerables en materia de acceso. UN ومع ظهور الجيل التالي من تكنولوجيا المعلومات، تواجه المجتمعات الريفية بصورة خاصة تحديات كبــــرى فيما يتعلق بالوصـول.
    El objetivo de ese programa era promover el desarrollo de la siguiente generación de equipo para vigilar y detectar materiales radiactivos que habría de utilizar el personal sobre el terreno. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية.
    El rendimiento más importante de la inversión de los Emiratos Árabes Unidos en la EIAST era el fomento de la siguiente generación de recursos humanos. UN وقال إنَّ أهم عائد على استثمار الإمارات في المؤسسة هو رعاية الجيل التالي من الموارد البشرية.
    83. Estas iniciativas de promoción ofrecen una plataforma para la elaboración de la generación siguiente de proyectos de cooperación técnica de la ONUDI en la región. UN 83- وتوفر مبادرات هذه الدعوات محفلا من أجل وضع الجيل التالي من مشاريع التعاون التقني التي تنهض بها اليونيدو في المنطقة.
    Esos niños serán la próxima generación de jóvenes analfabetos, que reemplazará al grupo actual de unos 130 millones. UN وسوف يصبح هؤلاء الأطفال هم الجيل التالي من الشباب الأمــي، ليحل محل الفئة الحالية التي يقدر عددها بنحو 130 مليون شاب.
    Finalidad: Capacitar a la próxima generación de mujeres dirigentes a participar en cargos que formulan la política y tienen facultades decisorias. UN الهدف: تدريب الجيل التالي من الزعيمات النسائيات علي الدخول في وظائف السياسات وصنع القرار
    La educación de la próxima generación de la población mundial, siempre en aumento, es una prioridad urgente para todos. UN وتعليم الجيل التالي من سكان العالم الذين يتزايد عددهم هو أولوية ملحة لنا جميعاً.
    Hay que capacitar a la próxima generación de personas, que tendrán que asumir todos los desafíos que hemos de afrontar. UN وتقوم الحاجة إلى تدريب الجيل التالي من الناس الذين سيتعين عليهم التغلب على كل التحديات التي تعترض طريقنا.
    Por tanto, nos satisface que el nuevo MANUD se base en esa misma visión para la próxima generación de Unidos en la acción. UN لذلك يسرنا أن يكون إطار العمل الجديد مرتكزا على نفس الرؤية تجاه الجيل التالي من مبادرة توحيد الأداء.
    podrían convertirse en la próxima generación de amenazas extremistas en África oriental y en el resto de la región. UN ومنها مركز الشباب المسلم في كينيا، قد تمثل الجيل التالي من التهديدات المتطرفة في شرق أفريقيا والمنطقة ككل.
    El MEOSAR es la próxima generación de búsqueda y salvamento con ayuda de satélites y se encuentra en fase de prueba. UN والمنظومة هي الجيل التالي من عمليات البحث والإنقاذ بمساعدة السواتل والتي ستكون في مرحلة الاختبار.
    Solo tratábamos de llegar hacia la próxima generación de armamento biológico antes que nuestros enemigos Open Subtitles نحن نحاول فحسب الحصول على الجيل التالي من الأسلحة البيولوجية قبل أن يفعل أعداؤنا.
    Así, la próxima generación de científicos quería saber de dónde venian exactamente las nuevas células, querían una explicación digo no funcional... Open Subtitles لذا عندما أراد الجيل التالي من العلماء أن يعرفو منشأ الخلايا الجديدة، أرادو تفسيراً عملياً لم يركن
    Y la mujer decidió que iban a entrenar no a la siguiente generación de niñas porque ya habían crecido demasiado sino a la otra generación. TED ولقد قررت النساء أنّهن سيُدرِّبن, ليس الجيل التالي من الفتيات,لأنهن كنّ قد كبرن, ولكن الجيل الذي يليه.
    y juego la siguiente generación de mi criatura a través de la evolución. TED ألعب في الجيل التالي من مخلوقي من خلال التطور.
    Están esperando aprobación en la siguiente generación de radares que tienen aplicaciones militares y también civiles. Open Subtitles تنتظر الموافقة الوشيكة على الجيل التالي من راصدات الرادارات لها تطبيقات عسكرية و مدنية كبيرة
    Acogiendo con beneplácito también, y en particular, la labor de la Unión Interparlamentaria de impulsar las medidas parlamentarias en favor de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio antes de que se cumpla la fecha fijada de 2015, así como de aportar una contribución parlamentaria a la concepción de la generación siguiente de objetivos mundiales de desarrollo; UN وإذ ترحب بوجه خاص بما يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي لحشد العمل البرلماني من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد وهو عام 2015، ولجعل البرلمانات تسهم في تصميم الجيل التالي من الأهداف الإنمائية العالمية،
    Siempre estamos buscando a la nueva generación de bedeles. Open Subtitles أتعلم إن كانوا يوظفون في قسم الصيانة؟ أوه, نحن دائما نبحث عن الجيل التالي من البوابين
    118. La Subcomisión tomó nota de que se estaba desarrollando y ensayando la siguiente generación del COSPAS-SARSAT, denominada sistema de búsqueda y salvamento en la órbita mediana de la Tierra (MEOSAR). UN 118- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه يجري بناء واختبار الجيل التالي من نظام " كوسباس-سارسات " ، المعروف باسم نظام البحث والإنقاذ في المدار الأرضي المتوسط (ميوسار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus