"الجيل الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la generación que
        
    • próxima generación
        
    • una generación que
        
    la generación que ha sido testigo de los horrores del Holocausto está desapareciendo lentamente. UN إن الجيل الذي شهد محرقة اليهود في طريقه شيئا فشيئا إلى الزوال.
    Ella es parte de la generación que se crió durante la Depresión. Open Subtitles لكنها كانت جزء من هذا الجيل الذي نشأ خلال الأكتئاب
    Hay que añadir otra, si se considera a la generación que fue testigo del establecimiento de la Organización tras haber experimentado la trágica y dolorosa realidad de la guerra mundial. UN ولا بد أن يضاف إليه جيل آخر. إذا أدخل المرء في الحساب الجيل الذي شهد إنشاء المنظمة بعد أن خاض تجربة الحرب العالمية المأساوية اﻷليمة.
    Hoy, las dos comunidades de Chipre están regidas por la generación que participó en las primeras etapas del problema de Chipre. UN واليوم، يتزعـم الطائفتيـن فـي قبرص الجيل الذي عاش المراحـل اﻷولـى من مشكلـة قبرص.
    la generación que ha de venir durante este siglo, debe ser una generación de constructores, luego de la generación del siglo anterior, que fue la que construyó la nación. UN إن الجيل الذي سيأتي خلال هذا القرن ينبغي أن يكون جيل البنائين، بعد جيل القرن الماضي، الذي كان جيل بنَّائي الأمم.
    Creo firmemente que la generación que surgió a raíz de la caída del muro totalitario que dividía a las naciones vivirá en ese mundo. UN وأعتقد اعتقادا راسخا بأن الجيل الذي صعد بعد انهيار الجدار الاستبدادي الذي كان يفصل بين الأمم، سيعيش في مثل ذلك العالم.
    Se debe alentar a la India y a otros países a que consulten a la generación que es testigo silenciosa de un período que podrían enriquecer. UN وينبغي تشجيع الهند وبلدان أخرى على التشاور مع الجيل الذي يشهد صامتاً فترة يمكن له أن يعمل على إثرائها.
    Estoy bastante seguro de que algún día, cuando escriban libros de historia de aquí a cientos de años... esta época, nuestra generación, será recordada como la que se conectó en línea, la generación que construyó algo genuinamente global. TED انا متأكد جدا انه يوما ما سنكتب كتب التاريخ بعد مئات السنين من الان . جيلنا سيتم تذكره بالجيل الذي اصبح متواصلا عبر الانترنت الجيل الذي بنى شيئا فاتنا و حقا عالمي
    Somos la generación que lo plantará para que la próxima lo riegue y la siguiente disfrute de la sombra que dé. TED نحن الجيل الذي سيزرعها، حتى يأتي الجيل التالي ويسقيها، لكي يستظل الجيل اللاحق بظلها.
    Y nos mirarán en retrospectiva a todos nosotros como la generación que primero encontró mundos similares a la Tierra. TED وسوف ينظرون للوراء إلي كل واحد منا على أننا الجيل الذي وجد الكواكب المشابهة للأرض.
    Estas son las polémicas que serán resueltas, de una u otra forma, por la generación de nuestros hijos, la generación que vendrá a un mundo de 10 mil millones. TED هذه هي الجدالات التي ستُحل بطريقة أو بأخرى بواسطة الأجيال القادمة، الجيل الذي سيعاصر عالم الـ10 مليارات.
    Somos la generación que tiene las herramientas y las tecnologías para detener el saqueo, pero no estamos trabajando suficientemente rápido. TED نحن الجيل الذي يملك كل الأدوات والتكنولوجيا لإيقاف النهب، ولكننا لا نعمل بالسرعة الكافية.
    Si no lo hacemos, tendremos la generación que nos merecemos. TED إذا لم نفعل ذلك, سنحصل على الجيل الذي نستحق
    Soy de la generación que creció con internet. TED أنا من الجيل الذي تربى في عصر الانترنت.
    Y para probar si cumplirían sus mandamientos, los hizo caminar por el desierto durante 40 años, hasta que la generación que había cometido el mal ante los ojos del Señor, desapareció. Open Subtitles و ليتبين ما إذا كانوا سيلتزمون بوصاياه أم لا فقد جعلهم يهيمون فى البرارى لـ 40 عاما حتى فنى الجيل الذي إقترف الآثام
    Pero todo ha cambiado, y vamos a ser o bien la generación que ve a la raza humana volver a la Tierra... Open Subtitles ،ولكن كل شيء تغير وإما نكون الجيل الذي يرى ،الجنس البشري يعود للأرض
    Esta noche una voz trasciende la generación que representa. Open Subtitles الليلة , صوت واحد تجاوز الجيل الذي يمثله
    Pero todo cambió... y, o vamos a ser la generación que vea... a la raza humana regresar a la Tierra... o vamos a ser quiénes veamos que finalmente acaba. Open Subtitles ،ولكن كل شيء تغير وإما نكون الجيل الذي يرى ،الجنس البشري يعود للأرض .أو نرى نهاية كل هذا
    Olvido que eres de la generación que creció leyendo comics. Open Subtitles نسيت انك من الجيل الذي تربى على قراءة افلام الخيال العلمي
    Tendrán que luchar, contra la próxima generación y la siguiente y las siguientes. Open Subtitles ستنتظروا الجيل القادم لتقاتلوه ثم الجيل الذي يليه
    Mejor aun, debemos ser conscientes de que solamente una generación que haya sido capaz de establecer bases perdurables para la paz mundial podrá tener el derecho a mirar al futuro y rogar por un mundo del que se puedan enorgullecer las generaciones venideras. UN واﻷحسن من ذلك، يجدر بنا أن نعلم أن الجيل الذي تمكن من إرساء قاعدة ثابتة للسلم العالمي له الحق في أن يتطلع الى المستقبل، وأن يصلي من أجل عالم يمكن حقا أن تفخر به اﻷجيال المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus