El centro, que estará situado en la antigua base militar de Cornwallis, Nueva Escocia, recibirá el nombre de Lester B. Pearson, canadiense ganador del Premio Nobel de la Paz. | UN | وسيطلق على المركـــــز الذي سيقام في موقع القاعدة العسكرية السابقة فــي كورنواليس في نوفا سكوشيا اسم ليستر ب. بيرسون، الكندي الحائز على جائزة نوبل للسلام. |
El ex Presidente de Costa Rica y ganador del Premio Nobel de la Paz, Oscar Arias, presentó a las Naciones Unidas un informe que contenía una evaluación externa e independiente del PRODERE. | UN | وكان رئيس جمهورية كوستاريكا السابق أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل للسلام، قد عرض على اﻷمم المتحدة التقرير المتعلق بالتقييم الخارجي المستقل لبرنامج التنمية للمعوقين واللاجئين والعائدين. |
Una medida de gran importancia en ese sentido fue el establecimiento de la Comisión Internacional sobre el Holocausto en Rumania, que preside el Profesor Elie Wiesel, galardonado con el Premio Nobel. | UN | من الإجراءات الملحوظة في هذا الصدد إنشاء لجنة دولية معنية بمحرقة اليهود في رومانيا، يرأسها البروفسور إيلي وايزيل المشهور الحائز على جائزة نوبل. |
Simbólicamente, la persona que en gran medida inspiró ese texto, René Cassin, galardonado con el Premio Nobel de la Paz, era judío, un veterano de la Primera Guerra Mundial gravemente herido y miembro de la resistencia desde el inicio. | UN | ومن الأمور ذات الدلالة الرمزية، أن الملهِم الأول لذلك النص، رينيه كاسين، الحائز على جائزة نوبل للسلام، يهودي من قدامى المحاربين أصيب إصابة بالغة في الحرب العالمية الأولى وكان عضواً رائداً في المقاومة. |
El hecho de que el economista Joseph Stiglitz, laureado con el Premio Nobel, se pasara al campo de los escépticos y críticos es un símbolo muy claro del cambio de clima. | UN | ولقد كان انسحاب الخبير الاقتصادي جوزيف ستيغليتز الحائز على جائزة نوبل من معسكر المتشككين والناقدين رمزاً يعبر بوضوح عن ما حدث من تغير في الأجواء. |
El Canadá felicita a Rigoberta Menchú, galardonada con el Premio Nobel de la Paz, y la estimula a proseguir su lucha. | UN | إن كندا تهنئ ريغو بيرتا مينشو الحائز على جائزة نوبل للسلام وتشجعه على مواصلة كفاحه. |
Estas opiniones se ven reforzadas por las palabras proféticas del Premio Nóbel Ralph Bunche, que ya en 1950 dijo: | UN | إن هذه اﻵراء تدعمها كلمات راف بونشي الحائز على جائزة نوبل الذي قال منذ زمن بعيد يرجع إلى عام ١٩٥٠: |
Discurso pronunciado por el Profesor Edmund Phelps, ganador del Premio Nobel de 2006 en Ciencias Económicas | UN | خطاب رئيسي يلقيه الأستاذ إدموند فيلبس، الحائز على جائزة نوبل في العلوم الاقتصادية لسنة 2006 |
La afirmación del Dr. James Watson, ganador del Premio Nobel, en el sentido de que las personas de ascendencia africana son menos inteligentes que los blancos, debe ser motivo de preocupación para la Tercera Comisión. | UN | وأضاف أنه ينبغي للجنة الثالثة أن تشعر بالقلق إزاء ما قاله الدكتور جيمس واطسون، الحائز على جائزة نوبل في العلوم، والذي ادّعى أن الشعب الأفريقي أقل ذكاءً من الشعوب البيضاء. |
El ganador del Premio Nobel Amartya Sen dijo que lo que no se ha tenido en cuenta al tratar de resolver el problema del hambre ha sido la cuestión de la capacidad de adquisición: para evitar el hambre no es suficiente que haya comida, es necesario que la población disponga de medios para adquirirla. | UN | وأمارتيا سن الحائز على جائزة نوبل دفع بأن ما يجري تجاهله في معالجة مشكلة المجاعة كان مشكلة الاقتناء: فلا يكفي لتجنب المجاعة أن يتوفر الغذاء؛ بل ينبغي أن تكون للسكان وسيلة الحصول على الغذاء. |
En efecto, en 1975, Henry Kissinger, ganador del Premio Nobel de la Paz y Secretario de Estado de los Estados Unidos bajo la presidencia de Gerald Ford, inició la venta de armas con las que se dio muerte a más de 200.000 personas en el curso de 24 años. | UN | ففي عام 1975، قام هنري كيسنجر، الحائز على جائزة نوبل للسلام ووزير خارجية الولايات المتحدة تحت رئاسة جيرالد فورد، ببيع الأسلحة التي استخدمت في قتل أكثر من 000 200 شخص خلال السنوات الـ24. |
Exige a China la liberación de Liu Xiaobo, galardonado con el Premio Nobel de la Paz en 2010, y otros presos de conciencia. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد يدعو الصين إلى الإفراج عن ليو زياوبو، الحائز على جائزة نوبل للسلام لعام 2010، وعن سجناء الضمير الآخرين. |
El mes siguiente, la MICIVIH prestó asistencia a un grupo de organizaciones no gubernamentales haitianas que habían invitado a Adolfo Pérez Esquivel, galardonado con el Premio Nobel de la paz en 1980, a quien acompañaron otros dos dirigentes de organizaciones de derechos humanos de la Argentina. | UN | وفي الشهر التالي، قدمت البعثة المساعدة لمجموعة من المنظمات غير الحكومية الهايتية التي دعت السيد أدولفو بيريز إسكويفال، الحائز على جائزة نوبل للسلام عام ١٩٨٠. وكان برفقته اثنان من قادة حركة حقوق الإنسان في الأرجنتين. |
Como dijo una vez John Hume, galardonado con el Premio Nobel: " se hace la paz con los enemigos y no con los amigos " . | UN | وكما قال جون هيوم، الحائز على جائزة نوبل للسلام، " أنت تصنع السلام مع أعدائك لا مع أصدقائك " . |
El Consejo Consultivo de Organizaciones Judías fue fundado en 1947 por René Cassin, laureado con el Premio Nobel de la Paz, primer Presidente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, autor principal de la Declaración Universal de Derechos Humanos y Presidente de la Alliance israélite universelle. | UN | أنشئ المجلس الاستشاري للمنظمات اليهودية في عام ١٩٤٧ على يد رينيه كاسان، الحائز على جائزة نوبل للسلام، وهو أول رئيس للمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، والمؤلف الرئيسي لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ورئيس التحالف اﻹسرائيلي العالمي. |
Además, cuenta con el apoyo del Secretario General de nuestra Organización, Sr. Kofi Annan, laureado con el Premio Nobel de la Paz, cuya obra y compromiso en pro del fomento de la paz, la seguridad y el desarrollo sirven hoy de respaldo y propulsor de las actividades que realiza la comunidad internacional en su conjunto. | UN | علاوة على ذلك، يقف إلى جانبكم الأمين العام لمنظمتنا، السيد كوفي عنان، الحائز على جائزة نوبل للسلام، والذي تعدّ أعماله والتزاماته بتعزيز السلام والأمن والتنمية اليوم بمثابة حافز ومحرك للأنشطة التي يضطلع بها المجتمع الدولي بصفة عامة. |
Wole Soyinka (Nigeria), laureado con el Premio Nobel de Literatura, 1986 | UN | وولي سوينكا (نيجيريا)، الكاتب الحائز على جائزة نوبل في الأدب لعام 1986 |
La comunidad internacional celebró el levantamiento del arresto domiciliario a que estaba sometida Daw Aung San Suu Kyi distinguida con el Premio Nobel de la Paz. | UN | ورحب المجتمع الدولي باﻹفراج عن داو أونغ سان سوكي، الحائز على جائزة نوبل للسلام، وكان يخضع لﻹقامة الجبرية. |
Los discursos de apertura fueron pronunciados por Kenzaburo Oe, Premio Nóbel de Literatura, y Jacques-Yves Cousteau. | UN | وألقى الخطابين الرئيسيين كينزابورو أوي، الحائز على جائزة نوبل في اﻷدب، وجاك إيف كوستو. |
Pero como dijo el Premio Nóbel de la Paz, Martin Luther King: | UN | ولكن كما قال الحائز على جائزة نوبل للسلام، مارتين لوثر كينغ، |
Como acertadamente lo apuntara el ex Presidente de Costa Rica y Premio Nobel de la Paz, Dr. Oscar Arias Sánchez: | UN | وكما أوضح الرئيس الأسبق لكوستاريكا، السيد أوسكار أرياس سانشيز، الحائز على جائزة نوبل للسلام، فإن |
La conferencia titulada " Fighting Terrorism for Humanity " , celebrada en Nueva York el 22 de septiembre de 2003 por iniciativa del Primer Ministro de Noruega y el Premio Nobel Elie Wiesel, puso de relieve la necesidad de comprender las causas fundamentales del odio y el terrorismo. | UN | وإن المؤتمر المعنون " مكافحة الإرهاب من أجل الإنسانية " المنعقد في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2003 بناء على دعوة رئيس وزراء النرويج الحائز على جائزة نوبل للفيزياء سلط الأضواء على ضرورة تفهم الأسباب الجوهرية للكراهية والإرهاب. |
Muchos de los grupos de oposición, que representan un amplio espectro de opinión –incluidos un partido liberal tradicional, la Hermandad Musulmana Islamista y los activistas de Facebook del Movimiento Juvenil del 6 de abril– han indicado que podrían apoyar a un gobierno provisional, posiblemente encabezado por el Premio Nobel de la Paz Mohammed El Baradei. | News-Commentary | والواقع أن العديد من المجموعات المعارضة، التي تمثل طائفة واسعة من الرأي العام ـ بما في ذلك حزب ليبرالي تقليدي، وجماعة الأخوان المسلمين، ونشطاء الفيس بوك من حركة شباب السادس من إبريل ـ أشارت إلى أنها قد تدعم حكومة مؤقتة، ربما تحت قيادة محمد البرادعي الحائز على جائزة نوبل للسلام. |
En el contexto de la lucha por la sostenibilidad, el orador menciona el fallecimiento de la kenyana Wangari Maathai, ganadora del Premio Nobel de la Paz. | UN | وأشار، في سياق الكفاح من أجل الاستدامة، إلى وفاة وانغاري ماتاي الكيني الحائز على جائزة نوبل. |
Así, las variaciones extraordinarias y sorprendente para algunos, pero no es extraño para quienes han leído la obra de Daniel Kahneman, por ejemplo, ganador del Nobel de economía. | TED | تباين كبير للغاية، مثير للدهشة للبعض ولكن ليس مستغربًا للذين قرأوا أعمال دانيال كانيمان على سبيل المثال، الإقتصادي الحائز على جائزة نوبل. |