"الحادث المأساوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trágico incidente
        
    • trágico accidente
        
    • trágico acontecimiento
        
    • incidente trágico
        
    • el accidente
        
    • hecho trágico
        
    • trágico suceso
        
    • evento traumático
        
    Mi Gobierno y su pueblo desean de todo corazón que este trágico incidente no hubiera ocurrido. UN وتود حكومة بلدي، وشعبها، من أعماق القلب لو أن هذا الحادث المأساوي لم يقع.
    Huyeron de la provincia con un grupo de pescadores con los que se mezclaron tras el trágico incidente. UN وقد فروا من المقاطعة مع مجموعة من صيادي السمك الذين اختلطوا معهم في أعقاب الحادث المأساوي.
    Nos preocupa la escalada de tensión que se ha producido recientemente como consecuencia de dicho trágico incidente y hemos pedido moderación. UN وإننا قلقون بشأن التوترات اﻷخيرة التي نشأت عقب هذا الحادث المأساوي ونادت بضبط النفس.
    Desearía aprovechar esta ocasión para expresar mi más sincero pésame al Gobierno de Eritrea y a las familias de quienes se vieron envueltos en este trágico accidente. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص التعازي لحكومة إريتريا وأسر ضحايا ذلك الحادث المأساوي.
    Esto hace que sea mucho más importante que aprendamos todas las lecciones posibles de ese trágico acontecimiento. UN وهذا زاد من أهمية استخلاص جميع العبر التي يمكن استخلاصها من هذا الحادث المأساوي.
    Este fue el segundo incidente trágico en los últimos diez días en el que perdió la vida un ciudadano de Yugoslavia. UN وهذا هو الحادث المأساوي الثاني الذي يقع في العشرة أيام اﻷخيرة ويقتل فيه مواطن يوغوسلافي.
    Creo que el accidente que mató a este hombre fue un montaje, y el hombre que vemos aquí está libre. Open Subtitles لأني أظن بأن الحادث المأساوي الذي قتل هذا الرجل هو للتغطية.. وأن هذا الرجل الذي يستلقي هنا, لا يزال طليقاً! .
    Comunico mi sincero pésame a todos los que han perdido a sus seres queridos en este trágico incidente. UN وإنني أعرب عن خالص تعازيَ للذين فقدوا أحباءهم في هذا الحادث المأساوي.
    Este trágico incidente subraya el hecho de que la comunidad internacional debe estar más dispuesta que nunca a luchar contra el azote del terrorismo. UN ويؤكد هذا الحادث المأساوي على أنه ينبغي للمجتمع الدولي، أكثر من أي وقت مضى، أن يعقد العزم على محاربة سرطان الإرهاب.
    La MINUEE estableció inmediatamente una comisión de investigación para aclarar este trágico incidente. UN وأقامت البعثة على الفور مجلسا للتحقيق لتقصي هذا الحادث المأساوي.
    Nuestros colegas están investigando un trágico incidente. Open Subtitles زملاؤنا في الجانب الآخر يبحثون في الحادث المأساوي
    Nuestro colegas del otro lado están investigando un trágico incidente. Open Subtitles زملاؤونا في الجانب الآخر يبحثون في الحادث المأساوي
    Deplorando el trágico incidente del 18 de mayo de 1992, que causó la muerte de un miembro del grupo del Comité Internacional de la Cruz Roja en Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يعرب عن استيائه من الحادث المأساوي الذي وقع في ٨١ أيار/مايو ٢٩٩١ وأودى بحياة عضو في فريق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في البوسنة والهرسك،
    Deplorando el trágico incidente ocurrido el 18 de mayo de 1992, que causó la muerte de un miembro del grupo del Comité Internacional de la Cruz Roja en Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يعرب عن استيائه من الحادث المأساوي الذي وقع في ٨١ أيار/مايو ٢٩٩١ وأودى بحياة عضو في فريق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في البوسنة والهرسك،
    Pero un trágico accidente y la intervención de la policía impidieron su fuga. Open Subtitles وبشأن الحادث المأساوي وتدخل الشرطة ومنعهم من الفرار
    Así que estaba presente cuando sucedió el trágico accidente en el que Katherine Davis murió en el lago, ¿correcto? Open Subtitles اذن كنت حاضراً اثناء الحادث المأساوي حين توفيت الانسة كاثرين دايفيز في البحيرة صحيح؟
    En realidad, le estoy pagando a Eliot para practicar las líneas conmigo, y van a ser las letras perfectas para el momento que tengas el trágico accidente y te deje horriblemente desfigurado. Open Subtitles في الحقيقه أنا دفعت لإليوت لكي يتدرب معي وسوف تكون مثالية جداً بحلول الوقت الذي سيحصل لك الحادث المأساوي
    Ese trágico acontecimiento representa también una enorme perdida para la comunidad internacional. UN وكان ذلك الحادث المأساوي أيضا خسارة كبيرة للمجتمع الدولي.
    Dijo que ese trágico acontecimiento no debe ser causa de enfrentamiento entre las religiones. UN وقال إن هذا الحادث المأساوي لا ينبغي أن يصبح سببا لمواجهة بين الأديان.
    Ese incidente trágico contradice la hospitalidad tradicional del pueblo afgano. UN إن هذا الحادث المأساوي يتناقض وكرم الضيافة التقليدي الذي اعتاد عليه الشعب اﻷفغاني.
    Creo que el accidente que mató a este hombre fue un montaje, y el hombre que vemos aquí está libre. Open Subtitles لأني أظن بأن الحادث المأساوي الذي قتل هذا الرجل هو للتغطية.. وأن هذا الرجل الذي يستلقي هنا, لا يزال طليقاً! .
    Este hecho trágico pone de relieve la necesidad de un almacenamiento seguro y de que se invite sin demora al Grupo de Expertos para realizar una inspección, a fin de poder eliminar con rapidez los artículos prohibidos. UN ويؤكد هذا الحادث المأساوي الحاجة إلى توفير التخزين الآمن والقيام على وجه السرعة بدعوة الفريق لإجراء التفتيش، الأمر الذي يتيح إمكانية التخلص من المواد المحتجزة بسرعة.
    La Subcomisión manifestó su esperanza de que ese trágico suceso no afectara negativamente a los programas espaciales internacionales. UN وأبدت اللجنة الفرعية أملها في ألا يؤثر ذلك الحادث المأساوي سلبا على البرامج الفضائية الدولية.
    La llevas a casa, experimenta emociones intensas, responde agresivamente... o podría revivir algún aspecto del evento traumático sin darse cuenta. Open Subtitles إذا أخذتها للمنزل، قد تعاني من ...انفعالات حادة وقد تتجاوب بشكل عدوانيّ ...أو تعيد تمثيل بعضاً من جوانب الحادث المأساوي من دون إدراك منها حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus