"الحالة الأمنية العامة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la situación general de seguridad en
        
    • situación general de la seguridad en
        
    • situación general de orden público en
        
    • la situación de seguridad general en
        
    • situación general de seguridad en el
        
    • condiciones generales de seguridad en
        
    • entorno de la seguridad
        
    • la situación de la seguridad en
        
    • la situación de seguridad en
        
    • la situación general de seguridad del
        
    • la seguridad general en
        
    • situación general en materia de seguridad en
        
    la situación general de seguridad en el Afganistán siguió siendo motivo de preocupación durante todo el período. UN لقد ظلت الحالة الأمنية العامة في أفغانستان مصدر قلق طيلة الفترة.
    la situación general de seguridad en Liberia ha seguido siendo estable en general, pero frágil. UN 10 - ظلت الحالة الأمنية العامة في ليبريا مستقرة عموما، وإن بقيت هشة.
    la situación general de seguridad en Mogadiscio sigue siendo inestable y volátil, lo que afecta la conducción segura de las operaciones de las Naciones Unidas. UN وما زالت الحالة الأمنية العامة في مقديشو غير مستقرة ومتقلبة، وتؤثر بالتالي على السير الآمن لعمليات الأمم المتحدة.
    No obstante, la situación general de la seguridad en la zona de operaciones de la UNMIS se deterioró considerablemente durante el período examinado. UN ولكن الحالة الأمنية العامة في منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان تدهورت كثيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Observando que la situación general de la seguridad en Bosnia y Herzegovina ha sido tranquila y estable durante varios años, UN وإذ يلاحظ أن الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك يسودها الهدوء والاستقرار منذ عدة سنوات،
    La situación general de orden público en Beirut puede calificarse de normal, bien controlada por las autoridades por el momento. UN 40 - يمكن وصف الحالة الأمنية العامة في بيروت بأنها عادية. وهي الآن تحت سيطرة السلطات المحلية.
    la situación general de seguridad en Côte d ' Ivoire se ha mantenido relativamente en calma. UN ولا تزال الحالة الأمنية العامة في كوت ديفوار هادئة نسبيا.
    la situación general de seguridad en Kosovo sigue siendo estable, aunque se prevé que siga habiendo un bajo nivel de violencia relacionada con las tensiones entre las etnias y las actividades delictivas. UN 25 - لا تزال الحالة الأمنية العامة في المقاطعة مستقرة، رغم أن من المتوقع الاستمرار في الإبلاغ عن مستوى منخفض من العنف المتصل بالتوتر الطائفي والنشاط الإجرامي.
    Durante el período en examen, la situación general de seguridad en Bosnia y Herzegovina se mantuvo estable. UN 3 - وقد ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك مستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El principal de ellos es la continua presencia de combatientes armados extranjeros en la parte oriental de la República Democrática del Congo, lo que afecta a la situación general de seguridad en esa parte del país. UN ومن أهمها استمرار وجود المقاتلين الأجانب المسلحين في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو ما يؤثر على الحالة الأمنية العامة في ذلك الجزء من البلاد.
    Durante el período objeto de examen, la situación general de seguridad en Sierra Leona permaneció estable, lo que facilitó la ulterior consolidación del proceso de paz. UN 3 - وخلال الفترة المستعرضة، ظلت الحالة الأمنية العامة في سيراليون مستقرة إجمالا، مما يسّر مواصلة توطيد عملية السلام.
    Reiterando la importancia de que los Estados Miembros apliquen el embargo de armas y de supervisarlo mejor mediante una investigación continua y atenta en Somalia de sus infracciones, teniendo presente que la situación general de seguridad en el país mejorará si se hace cumplir estrictamente el embargo de armas, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تنفيذ الدول الأعضاء لحظر توريد الأسلحة، وتعزيز رصد حظر توريد الأسلحة في الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في الانتهاكات، آخذا في الاعتبار أن الإنفاذ الصارم لحظر توريد الأسلحة سيؤدي إلى تحسين الحالة الأمنية العامة في الصومال،
    Observando que la situación general de la seguridad en Bosnia y Herzegovina ha sido tranquila y estable durante varios años, UN وإذ يلاحظ أن الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك يسودها الهدوء والاستقرار منذ عدة سنوات،
    Informó al Consejo de que la situación general de la seguridad en Haití se había mantenido relativamente estable y el desempeño de la Policía Nacional de Haití siguió mejorando. UN وأبلغت المجلس بأن الحالة الأمنية العامة في هايتي قد ظلت مستقرة نسبيا، واستمر أداء الشرطة الوطنية الهايتية في التحسن.
    La situación general de la seguridad en Haití se había mantenido relativamente estable y el desempeño de la Policía Nacional de Haití siguió mejorando. UN وظلت الحالة الأمنية العامة في هايتي مستقرة نسبيا، واستمر أداء الشرطة الوطنية الهايتية في التحسن.
    Se puede decir que la situación general de orden público en la ciudad de Nueva York es normal y está bajo el control de las autoridades locales. UN 9 - يمكن وصف الحالة الأمنية العامة في مدينة نيويورك بأنها عادية.
    Durante el período de que se informa la situación de seguridad general en Bosnia y Herzegovina se mantuvo en calma y estabilidad. UN 7 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las condiciones generales de seguridad en Darfur constituyen también un motivo de grave preocupación para la comunidad internacional. UN ولا تزال الحالة الأمنية العامة في دارفور أيضا مصدرا للقلق الشديد في أوساط المجتمع الدولي.
    Reconociendo que el entorno de la seguridad se ha mantenido en calma y estable y observando que hasta la fecha las autoridades de Bosnia y Herzegovina han demostrado ser capaces de afrontar las amenazas a la seguridad del entorno, UN وإذ يلاحظ أن الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك ما زال يسودها الهدوء والاستقرار، وإذ ينوه بأن سلطات البوسنة والهرسك أثبتت حتى الآن أنها قادرة على التصدي للتهديدات التي تواجهها البيئة الآمنة والمأمونة،
    Los rasgos característicos de la situación de la seguridad en Sierra Leona durante el período en examen han sido la tranquilidad y la estabilidad generales. UN 2 - ظلت الحالة الأمنية العامة في سيراليون هادئة ومستقرة على وجه الإجمال خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Aunque la situación de seguridad en Kosovo sigue siendo estable en general, ésta ha sido menos segura desde mediados de julio de 2003. UN 16 - رغم استقرار الحالة الأمنية العامة في كوسوفو، فإنها أقل أمنا مما كانت عليه في منتصف تموز/يوليه 2003.
    la situación general de seguridad del país ha mejorado, como lo demuestra la disminución constante del número de delitos registrada el año pasado. UN 4 - وتحسّنت الحالة الأمنية العامة في البلد كما يتبين من التناقص المطرد في الأعمال الإجرامية التي ارتكبت خلال السنة الماضية.
    Todos los intentos de la Fuerza Multinacional de confiscar armas tienen por objeto ayudar a la Policía Nacional a garantizar la seguridad pública, proteger al personal de la Fuerza Multinacional y mejorar la seguridad general en Haití. UN وترمي جميع جهود مصادرة الأسلحة التي تقوم بها القوة إلى دعم قدرة قوات شرطة هايتي على كفالة السلامة العامة، وتوفير الحماية لأفراد القوة، وتحسين الحالة الأمنية العامة في هايتي.
    Si bien se han producido una serie de incidentes graves, la situación general en materia de seguridad en Timor Oriental ha sido estable. UN وعلى الرغم من وقوع عدد من الحوادث الخطيرة، تبقى الحالة الأمنية العامة في تيمور الشرقية مستقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus