Se precisa con urgencia el apoyo continuo de donantes para responder a la emergencia actual. | UN | ويلزم بصفة عاجلة مواصلة الدعم الذي يقدمه المانحون للاستجابة لهذه الحالة الطارئة الجارية. |
Asimismo, la implementación del plan de acción no muestra la prontitud ni la coordinación exigida por la gravedad de la emergencia para cuya conjuración se aprobó. | UN | كما أن خطة العمل لا تنفذ بدرجة الإلحاح أو التنسيق التي تقتضيها خطورة الحالة الطارئة التي وضعت الخطة من أجلها. |
Se asignaron nuevas tareas a los satélites de la constelación de salvamento para prestar apoyo en la emergencia. | UN | وكلفت سواتل مجموعة سواتل الانقاذ بتقديم الدعم من أجل مواجهة الحالة الطارئة. |
Esto, decididamente, contribuyó a empeorar la situación de emergencia, que ya era grave. | UN | وقد أسهم هذا على وجه التحديد في تردي الحالة الطارئة الخطيرة بالفعل. |
Entretanto, hay que trabajar con mucho empeño para hacer frente a la emergencia humanitaria y a la devastación económica que sufre el pueblo palestino. | UN | ويلزم في الوقت نفسه بذل جهود جمة لمعالجة الحالة الطارئة الإنسانية والدمار الاقتصادي الذي عانى منه الشعب الفلسطيني. |
En Bolivia atendimos igualmente el llamado del Gobierno para asistir la emergencia causada por las lluvias. | UN | وفي بوليفيا، استجبنا أيضا لنداء الحكومة بتقديم المساعدة في الحالة الطارئة التي سببتها الأمطار. |
Por último, nuestro esfuerzo de abordar el desarrollo debe conjugarse con atender la emergencia que estamos enfrentando. | UN | أخيراً، فإن جهودنا لمعالجة التنمية يجب أن تتوافق مع جهود معالجة الحالة الطارئة التي نواجهها حالياً. |
Si bien la Secretaría hizo todo lo posible dadas las circunstancias, se extraerán importantes enseñanzas de la respuesta dada a la emergencia. | UN | ومع أن الأمانة العامة قد بذلت قصارى جهدها في تلك الظروف، فسيتم استخلاص دروس هامة من استجابتها لهذه الحالة الطارئة. |
¿Cuál es la emergencia por la que me ha llamado, General? | Open Subtitles | ما الحالة الطارئة التى إستدعيت من أجلها .. جنرال هاموند ؟ |
Es una investigación federal. Debe decirme cuál es la emergencia. | Open Subtitles | هذا تحقيق فيدرالي يجب أن تخبرني ما هي تلك الحالة الطارئة |
¿Esta es la emergencia por la que me llamaron? | Open Subtitles | أهذه هي الحالة الطارئة التي استدعيتني لأجلها؟ |
Argumentaré que la emergencia reunió la doctrina jurídica de Qoud est necessarium est licitum... lo que es necesario es legal. | Open Subtitles | و كأنها مريضة اجتماعية سأناقش في موضوع تصادم الحالة الطارئة مع التعليمات القانونية |
¿Es esta la emergencia que tuviste anoche? | Open Subtitles | هل هذه الحالة الطارئة التي مررت بها هنا البارحة ؟ |
De hecho, he dicho demasiado. ¿Cuál es la emergencia? | Open Subtitles | لقد قٌلت الكثير في الواقع ما هي الحالة الطارئة ؟ |
Debido a la situación de emergencia en Rwanda, el Relator Especial no tuvo la posibilidad de ocuparse de la invitación durante el verano. | UN | ونطرا إلى الحالة الطارئة في رواندا، لم يتسن للمقرر الخاص تلبية هذه الدعوة خلال الصيف. |
El Secretario notificaría a todos los Estados Partes de que se les impondría una contribución extra de una suma fija destinada exclusivamente a atender a la situación de emergencia. | UN | فيستطيع المسجل أن يرسل إخطارا إلى جميع الدول اﻷطراف لتقديم مساهمات مقدرة إضافية بمبلغ محدد لتغطية الحالة الطارئة. |
ACCIÓN INTERNACIONAL FRENTE A LA situación de emergencia EN | UN | اﻹجراءات الدولية لمواجهة الحالة الطارئة في ألبانيا وزائير |
Bueno, estoy aquí. ¿Cuál es la urgencia? | Open Subtitles | حسنا ، انا هنا ماهي الحالة الطارئة ؟ |
911, ¿ cuál es su emergencia? | Open Subtitles | الطوارئ ماهي الحالة الطارئة 911 |
La existencia de una política general que defina las circunstancias que constituyen una emergencia ayudaría a que la Secretaría pudiera responder con más eficacia. | UN | ومن شأن وضع إطار يحدد الظروف التي تصف مثل هذه الحالة الطارئة أن يساعد الأمانة العامة على الاستجابة بصورة أكثر فعالية. |
El Plan de Acción de Bali constituye una prometedora hoja de ruta para garantizar una acción multilateral coordinada y amplia para ocuparse de esta situación urgente. | UN | وتمثل خطة عمل بالي خارطة طريق واعدة لضمان اتخاذ إجراءات متسقة وشاملة ومتعددة الأطراف من أجل التصدي لهذه الحالة الطارئة. |
Por último, durante las situaciones de emergencia en Gujarat, el UNICEF, con el apoyo de muchos donantes, prestó asistencia al Gobierno en la reanudación de las actividades docentes de todas las escuelas primarias cuatro meses después del terremoto. | UN | وختاما، أثناء الحالة الطارئة التي شهدتها مقاطعة غوجارات، ساعدت اليونيسيف الحكومة، عن طريق الدعم الذي قدّمه العديد من المانحين، على استئناف التعليم في جميع المدارس الابتدائية بعد أربعة أشهر من حصول الزلزال. |
Es fundamental que, antes de empezar, las operaciones posteriores a los conflictos prevean esta contingencia y, una vez iniciadas, ofrezcan seguridad efectiva a todas las poblaciones, independientemente de su origen. | UN | ومن الضروري جداًّ أن تخطط عمليات ما بعد التدخل لهذه الحالة الطارئة قبل الدخول وتوفير أمن فعال لجميع السكان، بغض النظر عن أصلهم، حينما يحدث الدخول. |
i) La índole de la eventualidad o acontecimiento y los factores que pueden afectar todo resultado futuro; | UN | `١` طبيعة الحالة الطارئة أو الحادثة والعوامل التي يمكن أن تؤثر في أي نتائج مقبلة؛ |