"الحالة في منطقة الساحل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la situación en la región del Sahel
        
    • la situación en el Sahel
        
    • la situación de la región del Sahel
        
    la situación en la región del Sahel ha sido motivo de gran preocupación para mi delegación aún antes de los acontecimientos registrados en Libia el año pasado. UN تثير الحالة في منطقة الساحل قلقا بالغا لدى وفدي حتى قبل تأثير الأزمة الليبية العام الماضي.
    Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل
    A la vez que toma nota de las elevadas tasas globales de mortalidad materna, el Comité considera que la situación en la región del Sahel es la más preocupante. UN وفيما تلاحظ اللجنة ارتفاع المعدلات الإجمالية لوفيات الأمهات عند الولادة، ترى أن الحالة في منطقة الساحل في الدولة الطرف مثيرة للقلق البالغ.
    Hubo un amplio acuerdo entre los Estados Miembros, incluidos los miembros del Consejo de Seguridad, en que la situación en el Sahel constituía una amenaza para la paz y la seguridad internacionales y se debía abordar de manera integral. UN وكان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن، على أن الحالة في منطقة الساحل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ويجب أن تُعالج بطريقة شاملة.
    Hubo un amplio acuerdo entre los Estados Miembros, incluidos los miembros del Consejo de Seguridad, en que la situación en el Sahel constituía una amenaza para la paz y la seguridad internacionales y debía abordarse de manera integral. UN وحدث اتفاق عام بين الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن، على أن الحالة في منطقة الساحل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين وتتطلب معالجة شاملة.
    Varias delegaciones se refirieron a la situación de la región del Sahel en general y sus efectos en el conflicto. UN وأشار عدد من الوفود إلى الحالة في منطقة الساحل بنطاقها الأوسع، وأثرها على النزاع.
    Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la situación humanitaria y de seguridad en la región del Sahel y por las repercusiones de la crisis de Libia y manifestaron su intención de hacer seguimiento a la situación en la región del Sahel. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالتين الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل، وتأثير الأزمة الليبية عليها. وأعربوا عن استعدادهم لمتابعة الحالة في منطقة الساحل.
    Los enfrentamientos que estallaron en el norte de Malí a mediados de enero agravaron aún más la situación en la región del Sahel. UN 8 - وقد زاد الاقتتال الذي اندلع في شمال مالي منتصف كانون الثاني/يناير الحالة في منطقة الساحل تدهورا.
    El 26 de junio, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas del pleno sobre la situación en la región del Sahel. UN وفي 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    S/2013/354 la situación en la región del Sahel UN S/2013/354 14 حزيران/يونيه 2013 الحالة في منطقة الساحل
    El 26 de junio, el Consejo celebró una reunión informativa y consultas del pleno sobre la situación en la región del Sahel. UN في 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel (S/2013/354) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354)
    Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel (S/2013/354). UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354).
    Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel (S/2013/354). UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354).
    Informe del Secretario General sobre la situación en la región del Sahel (S/2013/354) " . UN " تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354) " .
    En ella se examinó el problema de la inestabilidad y la inseguridad en la región fronteriza de la Unión del Río Mano (Côte d ' Ivoire, Guinea, Liberia y Sierra Leona) y se estudiaron métodos para movilizar a los interesados pertinentes con el objeto de crear una estrategia y plan de acción y valorar la repercusión de la crisis de Libia en la situación en la región del Sahel. UN وقد تدارس الاجتماع مشكلة زعزعة الاستقرار وانعدام الأمن في منطقة الحدود باتحاد نهر مانو (سيراليون وغينيا وكوت ديفوار وليبريا) وناقش الطرائق الكفيلة بحشد جهود الأطراف المعنية ذات الصلة من أجل استحداث استراتيجية وخطة عمل مع مناقشة أثر الأزمة الليبية على الحالة في منطقة الساحل.
    Hubo un amplio acuerdo entre los Estados Miembros, incluidos los miembros del Consejo de Seguridad, en que la situación en el Sahel constituía una amenaza para la paz y la seguridad internacionales y debía abordarse de manera integral. UN واتفقت الدول الأعضاء عموما، بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن، على أن الحالة في منطقة الساحل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين وتتطلب معالجة شاملة.
    Hubo un amplio acuerdo entre los Estados Miembros, incluidos los miembros del Consejo de Seguridad, en considerar que la situación en el Sahel constituía una amenaza para la paz y la seguridad internacionales y debía abordarse de manera integral. UN واتفقت الدول الأعضاء عموما، بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن، على أن الحالة في منطقة الساحل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين وتتطلب معالجة شاملة.
    El 17 de septiembre, el Consejo de Seguridad escuchó la exposición informativa presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la paz y la seguridad en África, la cual se centró en la situación en el Sahel, incluido Malí. UN في 17 أيلول/سبتمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن السلام والأمن وأفريقيا، ركز فيها على الحالة في منطقة الساحل بما يشمل مالي.
    El 17 de septiembre de 2012, el Consejo escuchó la exposición informativa presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Jeffrey Feltman, sobre la paz y la seguridad en África, que se centró en la situación en el Sahel, incluido Malí. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2012، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن السلام والأمن وأفريقيا، ركز فيها على الحالة في منطقة الساحل بما يشمل مالي.
    Sr. Berger (Alemania) (habla en inglés): Ante todo, quisiera dar las gracias al Secretario General Adjunto Pascoe por sus exposiciones informativas al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Sahel. UN السيد بيرغر (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر وكيل الأمين العام باسكو على الإحاطات الإعلامية التي قدمها إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    Varias delegaciones se refirieron a la situación de la región del Sahel en general y sus efectos en el conflicto. UN وأشار عدد من الوفود إلى الحالة في منطقة الساحل بنطاقها الأوسع، وأثرها على النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus