"الحبس الوقائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detención preventiva
        
    • reclusión preventiva
        
    • prisión preventiva
        
    • prisión provisional
        
    • custodia protegida
        
    • custodia protectora
        
    • custodia preventiva
        
    • la custodia
        
    Además, la clase de detención preventiva que se menciona en el párrafo 68 del informe suscita grave preocupación con respecto a la vigencia efectiva del Pacto. UN كما أن نوع الحبس الوقائي المشار إليه في الفقرة ٦٨ من التقرير سيشكل مصدرا للقلق الشديد في ما يتعلق بالعهد.
    En la legislación también se prevén medidas distintas de la detención preventiva. UN وينص القانون أيضاً على تدابير بديلة عن الحبس الوقائي.
    Sostienen que el Tribunal no analizó en ese caso los argumentos de que la reclusión preventiva era incompatible con el Pacto. UN ويحتجون بأن المحكمة لم تحلل الأدلة في تلك القضية بأن الحبس الوقائي لا يتوافق مع العهد.
    En opinión de los autores, este elemento debe demostrarse para que constituya prueba en lo penal más allá de toda duda razonable, en la forma en que proceden los tribunales canadienses con respecto a la reclusión preventiva. UN ويرون أنه ينبغي إثبات هذا العنصر في المستوى الجنائي للإثبات، بحيث لا يدع مجالاً للشك، على النحو الذي تطبقه المحاكم الكندية في سياق الحبس الوقائي.
    En este informe se concluye que estas condiciones están relacionadas con la aplicación injustamente amplia de la prisión preventiva de manera formal. UN ويخلص التقرير إلى نتيجة مؤداها أن هذه اﻷوضاع مرتبطة بتطبيق الحبس الوقائي تطبيقا غير عادل وواسع النطاق وعلى أساس رسمي.
    Asesor científico de los magistrados de los tribunales de apelación de Gante, en cuanto a la situación de los toxicómanos en vista de la legislación sobre prisión preventiva. UN مستشار علمي لقضاة محاكم الاستئناف بغينت، بشأن ظروف مدمني المخدرات في ضوء تشريع الحبس الوقائي.
    A nuestro juicio, no es adecuado separar la detención preventiva indefinida en segmentos punitivos y preventivos. UN وليس مناسباً، في رأينا، تقسيم الحبس الوقائي لمدة غير محددة إلى جزأين، أحدها عقابي والآخر وقائي.
    Estimamos que no puede considerarse que la legislación del Estado Parte respecto de la detención preventiva sea contraria a las disposiciones del Pacto. UN ونحن نرى أن قانون الدولة الطرف في مجال الحبس الوقائي لا يمكن النظر إليه على أنه يتعارض مع العهد.
    También se había ampliado la posibilidad de emplear medidas coercitivas como alternativa a la detención preventiva. UN ووُسعت إمكانية اتخاذ تدابير قسرية بدلا من الحبس الوقائي.
    El representante de Israel, un tal Morris Mecklen, nos ha garantizado que Israel entrará en detención preventiva... en cuanto el gobierno haya aprobado su trato. Open Subtitles الآن .. مدير إسرائيل رجل يُسمى موريس مكلين ضمن لنا ذلك أن إسيرائيل سيدخل الحبس الوقائي
    Lo quiero en detención preventiva hasta que esto termine. Open Subtitles وأريده في الحبس الوقائي حتى يتم إطلاق سراحه
    Después de analizar el informe y su razonamiento y los factores en que se fundaba, así como las circunstancias de los delitos examinados en ese momento y los anteriormente cometidos por el Sr. Rameka, el juez consideró que se justificaba la reclusión preventiva. UN ولكن القاضي رأى أن السيد راميكا يستحق الحبس الوقائي بعد أن حلل التقرير واستدلالاته وكذلك العوامل الأساسية، فضلاً عن الظروف التي حدثت فيها جرائم السيد راميكا الماضية والحاضرة.
    Así el período de diez años durante el cual no se revisa la pena en el régimen de reclusión preventiva se habría aplicado también sin la condena a reclusión preventiva, lo que significa que esta reclamación no sólo es inadmisible sino también infundada, porque después de ese plazo se podrá examinar anualmente su caso. UN وبالتالي، كان صاحب البلاغ سيقضي فترة السنوات العشر التي لا تخضع لإعادة النظر في إطار الحبس الوقائي وإن كان لم يُقض بهذا الحكم، مما يعني أن هذه الدعوى ليست غير مقبولة فحسب، بل لا أساس لها أيضاً، لأنه كان سيعاد النظر سنوياً في احتجاز صاحب البلاغ.
    Después de sopesar estos factores, el Tribunal de Apelación consideró que una pena finita no protegería debidamente a los ciudadanos y que era necesaria la reclusión preventiva. UN وفي ظل هذه الظروف، رأت محكمة الاستئناف أن الحكم عليه بالسجن لمدة محددة لا يكفي لحماية الناس وأن الحبس الوقائي أضحى ضرورياً.
    Es, pues, en esencia inevitable que al cabo de cierto tiempo queden expuestos a ese régimen particular y que en ese momento no tendrán la posibilidad de impugnar la imposición de la sentencia de reclusión preventiva. UN وعليه، فلا مفر أساساً من تعرضهم للنظام الخاص، بعد انقضاء مدة كافية من الزمن، ولن يكون بوسعهم الاعتراض على فرض عقوبة الحبس الوقائي في ذلك الحين.
    La presunción de inocencia se ve menoscabada por el hecho de que en el Código Penal se establezca la prisión preventiva en todos los casos que puedan entrañar la imposición de una pena de privación de libertad. UN وأن فرض قانون العقوبات الحبس الوقائي في جميع الحالات التي ينص فيها على دخول مؤسسة إصلاحية قد قـوض افتراض البراءة.
    A este respecto, está de acuerdo con las observaciones de Lord Colville en relación con el régimen de prisión preventiva. UN وأعرب عن تأييده لملاحظات اللورد كولفيل بشأن الحبس الوقائي رهن المحاكمة.
    Se trata de mujeres que se mantienen en la cárcel en prisión preventiva porque sus familias han jurado matarlas o han tratado de matarlas y no han podido hacerlo. UN فهؤلاء النساء يودعن السجون رهن الحبس الوقائي بسبب قَسَم أسرهن إلا أن يقتلهن أو محاولة ذلك والإخفاق في تحقيقه.
    La necesidad de proteger a los testigos y los informadores contra toda intimidación es una de las razones de la prisión provisional. UN ومن أسباب الحبس الوقائي ضرورة حماية الشهود والمخبِرين من الترهيب.
    El agente que lo arrestó recomendó custodia protegida. Open Subtitles طلب الضابط المسؤول عن إعتقاله بوضعه في الحبس الوقائي
    Haré una Ilamada a ver si te puedo poner bajo custodia protectora. Open Subtitles أنا سأرى إذا أنا يمكن أن أضعك في الحبس الوقائي
    Ponerla en custodia preventiva, donde podrá desarrollar su tecnolgía y ser recompensada de forma muy generosa. Open Subtitles وضعها في الحبس الوقائي عندها ستصبح حره لتطوير التكنولوجيا الخاصه بها ونكون عوضناها بكرم كبير
    Creo que intenta llegar a ella, para hacerla salir de la custodia. Open Subtitles أعتقد أنّه يحاول الوصول إليها لإغرائها للخروج من الحبس الوقائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus