"الحبس لمدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de prisión
        
    • prisión por un plazo
        
    • privación de libertad
        
    • prisión de
        
    • de encarcelamiento
        
    • pena de cárcel de
        
    El castigo establecido para este delito consiste en una pena de prisión de hasta tres años, junto con la inhabilitación para ocupar ciertos cargos o ejercer una determinada profesión. UN وقد تقرر أن تكون عقوبة هذه الجريمة هي الحبس لمدة تصل الى ثلاث سنوات، مع حرمان الجاني من الحق في الاشتغال بوظائف أو مهن معينة.
    En los Estados Unidos de América, un delito que puede ser castigado con una pena de prisión máxima de un año o más se caracteriza como un delito grave. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، يصنف أي جرم تصل عقوبته القصوى الى الحبس لمدة سنة أو أكثر على أنه جناية.
    Según el Gobierno, el 2 de julio de 1999 el Tribunal de Distrito de Seúl condenó a Ham Yun Shik a un año de prisión. UN وأشارت الحكومة إلى أن محكمة سيول المحلية قد حكمت على هام يون شيك بعقوبة الحبس لمدة عام في 2 تموز/يوليه 1999.
    b) en el caso de una persona física, prisión por un plazo no mayor de 2 años. UN (ب) أو في حالة كونه فردا- الحبس لمدة لا تتجاوز سنتين.
    Por otro lado, se han introducido en el Código Penal el concepto de pena prolongada de privación de libertad y las normas que establecen sus límites. UN وإضافة إلى ذلك، أدخل على القانون الجنائي مفهوم الحبس لمدة طويلة، والمعيار الذي يحدد حدوده.
    están sujetos a penas de entre cinco y ocho años de encarcelamiento y a la confiscación de bienes. UN فإن العقوبة هي الحبس لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات مع مصادرة الممتلكات.
    Debido a su gravedad, se castiga con una pena de 10 a 20 años de prisión. UN ونظراً لخطورة هذه الجريمة فإنها تعاقب بعقوبة الحبس لمدة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة.
    La pena imponible es de dos a ocho años de prisión. UN والعقوبة المنطبقة هي عقوبة الحبس لمدة تتراوح بين عامين و8 أعوام.
    La pena es de uno a tres años de prisión. UN وعقوبتها هي الحبس لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    La pena correspondiente a ese delito es de hasta tres años de prisión. UN والعقوبة المقررة على هذه الجريمة هي الحبس لمدة تصل إلى 3 سنوات.
    La pena correspondiente es de tres a doce años de prisión. UN وعقوبته هي الحبس لمدة تتراوح بين 3 سنوات و10 سنوات.
    Las penas para la prostitución están estipuladas en el Código de Infracciones administrativas: multa de 50 a 75 salarios mínimos o 30 días de prisión como máximo. UN وترد العقوبات على الدعارة في قانون الجرائم الإدارية، وتتمثل في 50 إلى 75 من الأجور الدنيا أو الحبس لمدة أقصاها 30 يوما.
    La pena para los casos de matrimonio forzado es de prisión hasta un máximo de seis años, y la misma pena se aplica a los cómplices. UN وعقوبة الزواج بالإكراه هي الحبس لمدة تصل إلى ست سنوات، كما أن العقوبة نفسها تنطبق على المتواطئين.
    La pena para la contravención del artículo 220 del Código Penal es de prisión por un máximo de cuatro años. UN وعقوبة مخالفة أحكام الباب 220 من قانون العقوبات هي الحبس لمدة تصل إلى أربع سنوات.
    La sanción impuesta en virtud del artículo 34, párrafo 4, de la Ley sobre comercio exterior y pagos es de hasta cinco años de prisión. UN والعقوبة المفروضة بموجب الفقرة 4 من البند 34 من قانون التجارة الخارجية والمدفوعات هي الحبس لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Tiene prohibida toda actividad por veinte años, además de los seis años de prisión. Open Subtitles لديك منع لمدة 20 عام من العمل بالإضافة إلى الحبس لمدة 6 سنوات
    d) en el caso de una persona física, prisión por un plazo no mayor de 5 años. UN (د) أو في حالة كونه فردا- الحبس لمدة لا تتجاوز 5 سنوات. إثيوبيا
    b) en el caso de una persona física, prisión por un plazo no mayor de 2 años. UN (ب) أو في حالة كونه فردا- الحبس لمدة لا تتجاوز سنتين.
    Si el acto ejecutado se dirige a destruir o dañar significativamente los bienes de que dispongan las personas a que se refiere el apartado anterior, la sanción es de privación de libertad de cuatro a diez años. UN 2 - إذا أدى الفعل المنفذ إلى تدمير الأموال التي يملكها الأشخاص المشار إليهم في الفقرة السابقة أو الإضرار بها إضرارا جسيما تكون العقوبة هي الحبس لمدة تتراوح بين أربع وعشر سنوات.
    Si en relación con la ejecución de cualquiera de los actos antes enunciados se causa lesiones graves o la muerte de una o más personas la sanción es de privación de libertad de quince a treinta años, privación perpetua de libertad o muerte. UN 2 - إذا أدى تنفيذ أي عمل من الأعمال المذكورة آنفا إلى إصابة شخص أو أكثر بإصابات خطيرة أو إلى وفاته تكون العقوبة هي الحبس لمدة خمس عشرة سنة أو ثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو الإعدام.
    Las penas aplicables a los infractores, establecidas en los artículos 72 y 77 de esta Ley, consisten en prisión de seis meses a tres años, multa y confiscación de las armas, municiones y material militar. UN وإن العقوبات المنصوص عليها في المادتين 72 و77 من هذا القانون، والتي تطبق على المخالفين، هي الحبس لمدة تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات، والغرامة المالية، ومصادرة الأسلحة والذخائر والمعدات.
    Este delito, cuando se comete reiteradamente, está sujeto a una pena de entre 4 y 6 meses de detención o hasta tres años de encarcelamiento. UN أما تكرار ممارسة اﻹجهاض غير القانوني فعقوبتها الاعتقال لمدة تتراوح بين ٤ و ٦ أشهر أو الحبس لمدة قد تصل إلى ٣ سنوات.
    La sanción correspondiente es una pena de cárcel de hasta 10 años y una multa. UN والعقوبة هي الحبس لمدة تصل إلى 10 سنوات وفرض غرامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus