La producción de granos básicos fue la mayormente afectada por este fenómeno natural. | UN | والنشاط الذي تأثر بشدة بهذه الظاهرة هو إنتاج الحبوب الأساسية. |
:: Destinar recursos gubernamentales para estimular la producción de alimentos, especialmente de granos básicos. | UN | :: رصد موارد حكومية لحفز إنتاج الأغذية، وخاصة الحبوب الأساسية. |
Esto permitirá una reducción de los precios de estos insumos y ampliará su utilización, logrando de esta manera mayores niveles de productividad y rentabilidad de los productores de granos básicos. | UN | وسيؤدي ذلك إلى خفض أسعار هذه المدخلات وتوسيع نطاق استخدامها، مما يكفل زيادة إنتاجية وربحية منتجي الحبوب الأساسية. |
La dieta sigue dominada por los granos básicos, el azúcar, el aceite comestible, algún tipo de carne, algún tipo de lácteos y el pan. | UN | وتتألف التغذية المعيارية من الحبوب الأساسية والسكر والزيت وقدر ما من اللحوم ومن منتجات الألبان والخبز. |
443. Algunos productos como los granos básicos han mostrado una relativa estabilidad en su producción, así como algunas frutas y hortalizas. | UN | 443- وقد ظل إنتاج بعض الأصناف مثل الحبوب الأساسية والفواكه والخضراوات مستقراً إلى حد ما. |
38. En 2009, Guatemala sufrió de nuevo una crisis alimentaria provocada por fenómenos climáticos y económicos que dieron lugar a pérdidas de cosechas y a una subida de los precios de los cereales básicos. | UN | 38- وفي عام 2009، واجهت غواتيمالا مرة أخرى أزمة غذاء سببتها ظواهر مناخية واقتصادية أسفرت عن خسائر في المحاصيل وارتفاع في أسعار الحبوب الأساسية. |
Otras actividades están relacionadas con los objetivos de los proyectos en aspectos tales como la seguridad alimentaria y la producción de cereales básicos, el alivio de la pobreza rural, el adelanto de la mujer y la adopción de políticas sociales específicas en favor de los grupos vulnerables. | UN | وتتعلق النواتج اﻷخرى بأهداف المشروع المتمثلة في معالجة مسائل أخرى من قبيل اﻷمن الغذائي وإنتاج الحبوب اﻷساسية وتخفيف حدة الفقر في اﻷرياف والنهوض بالمرأة وتوجيه السياسات الاجتماعية نحو خدمة الفئات الضعيفة. |
Rehabilitación productiva de granos básicos, en nueve comunidades del territorio de Mayangna Sauni Arung Ka | UN | إنعاش إنتاج الحبوب الأساسية في تسعة مجتمعات محلية من إقليم الماينغا ساوني أرونغ كا |
Ese fenómeno ha afectado las cosechas de granos básicos y ha impactado seriamente las áreas más pobres de nuestro país. | UN | وقد أضرت هذه الحالة بحصاد الحبوب الأساسية وتركت آثارا خطيرة على أفقر المناطق في بلدنا. |
Diseño e implementación del programa de generación y transferencia de tecnología para la producción de granos básicos, frutales y recursos naturales, beneficiando a mujeres y a hombres. | UN | تصميم وتنفيذ برنامج توليد ونقل التكنولوجيا الخاصة بإنتاج الحبوب الأساسية والفواكه والموارد الطبيعية، الذي يستفيد منه الرجال والنساء. |
Con el objetivo de alcanzar mejores niveles de rendimiento y calidad de granos básicos, se llevó acabo con éxito el Programa Intercambio que promovió el intercambio de semilla certificada por semilla de consumo. | UN | جرى تنفيذ برنامج التبادل بنجاح بغية تحسين إنتاجية ونوعية الحبوب الأساسية عن طريق تشجيع تبادل البذور المعتمدة للحبوب الاستهلاكية. |
Hablo, particularmente del Programa Hambre cero y usura cero; del Programa agroalimentario de semillas y del Programa de bonos de economía de patio, así como otros programas de apoyo a la producción de granos básicos y a la pequeña y mediana empresa a través del financiamiento agropecuario. | UN | وأشير على نحو خاص إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي من حيث الحبوب الزراعية والوفورات المنـزلية؛ وبرامج دعم أخرى لإنتاج الحبوب الأساسية وللمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق التمويل الزراعي. |
Gráfico 1 Evolución de los Rendimientos de granos básicos | UN | الرسم 1- تطور غلات الحبوب الأساسية |
447. Si bien es cierto que la tendencia en la producción de granos básicos se ha mantenido estable durante los últimos años, ésta resulta aún insuficiente debido a la creciente demanda, principalmente del consumo industrial. | UN | 447- ورغم أن إنتاج الحبوب الأساسية ظل ثابتاً في السنوات الأخيرة، فإن الإمدادات ما زالت غير كافية لتلبية الطلب المتزايد، وأساساً للاستهلاك الصناعي. |
Pero a partir del año 2002 la disponibilidad mejoró notablemente, debido a tasas superiores de crecimiento, logradas en la producción de algunos productos, durante el período 1999-2002, como es el caso de los granos básicos, diferentes tipos de carne y la leche. | UN | غير أنه ابتداء من عام 2002، تحسن توافر الطاقة إلى حد كبير بسبب الزيادة في إنتاج بعض المنتجات، مثل الحبوب الأساسية وشتى أنواع اللحوم والألبان، في الفترة ما بين عام 1999 وعام 2002. |
667. El autoconsumo y la producción comercializable en fincas es también otro elemento a considerar en el caso de los granos básicos (maíz y frijol), pues es una práctica común de las familias rurales. | UN | 674- وفي المناطق الريفية، تزرع الأسر عادة الحبوب الأساسية (مثل الذرة والبقول) من أجل الاستهلاك المنزلي والتسويق التجاري. |
Otros riesgos de deterioro son la posible espiral de las tensiones geopolíticas y la posibilidad de una conmoción meteorológica que desencadene un encarecimiento vertiginoso de los precios mundiales de los alimentos, dadas las proporciones peligrosamente bajas entre el almacenamiento y el uso de los cereales básicos. | UN | وتشمل مخاطر الهبوط الأخرى احتمال تصاعد التوترات الجغرافية السياسية وإمكانية حدوث صدمة مناخية تؤدي إلى ارتفاع شديد في أسعار الأغذية على نطاق العالم، بالنظر إلى انخفاض النسب بين مخزون الحبوب الأساسية واستهلاكها إلى مستويات خطيرة. |