"الحدود البحرية بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fronteras marítimas entre
        
    • de la frontera marítima entre
        
    • los límites marítimos entre
        
    • delimitación marítima entre
        
    • la delimitación marina entre
        
    • frontera marítima entre el
        
    • a la frontera marítima entre
        
    • de fronteras marítimas entre
        
    • límite marítimo entre
        
    Asimismo, se señaló la importancia de delimitar las fronteras marítimas entre los Estados ribereños adyacentes y opuestos. UN وتناولت المناقشات كذلك أهمية ترسيم الحدود البحرية بين الدول الساحلية المتاخمة والمتقابلة السواحل.
    Miembro de la delegación de Australia que negoció las fronteras marítimas entre Australia e Indonesia. UN عضو في الوفد الأسترالي الذي تفاوض بخصوص الحدود البحرية بين أستراليا وإندونيسيا.
    El Camerún pidió a la Corte que determinara el curso de la frontera marítima entre los dos Estados. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.
    El Camerún pidió a la Corte que determinara el curso de la frontera marítima entre los dos Estados. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.
    - Comisión de Expertos en la delimitación de los límites marítimos entre Croacia y Eslovenia UN لجنة الخبراء المعنية بتعيين الحدود البحرية بين كرواتيا وسلوفينيا ١٩٩٢ حتى الوقت الحاضر
    Ahora, en la segunda etapa, tomará una decisión, dentro de pocas semanas, sobre la delimitación marítima entre esos dos países. UN واﻵن، في مرحلتها الثانية، ستعلن، في غضون بعض اﻷسابيع، عن رأيها بشأن ترسيم الحدود البحرية بين البلدين.
    Mejor científico NIMOR 1999. Comandante de la República de Guinea Ecuatorial por servicios destacados durante las negociaciones sobre la delimitación marina entre Nigeria y Guinea Ecuatorial, 2002. UN جائزة القائد - الجمهورية الاتحادية لغينيا الاستوائية، وهي جائزة استحقاق مقدمة من رئيس غينيا الاستوائية عن الخدمات الجليلة المقدمة أثناء التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وغينيا الاستوائية، 2002
    La Conferencia de ámbito regional, apunta a facilitar la aplicación de la Convención en la labor de delimitación de las fronteras marítimas entre los Estados de la región del Caribe, así como a prestar asistencia técnica. UN ويمثل المؤتمر جهدا إقليميا يرمي إلى تيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في مجال تعيين الحدود البحرية بين دول منطقة البحر الكاريبي، فضلا عن ضمان تقديم المساعدة التقنية.
    La negociación de las fronteras marítimas entre Australia y Timor-Leste va a comenzar en septiembre. UN والمفاوضات على الحدود البحرية بين أستراليا وتيمور - ليشتي من المقرر أن تبدأ في أيلول/سبتمبر.
    Recordé que de conformidad con el derecho del mar se preveía que la delimitación de las fronteras marítimas entre Estados con costas adyacentes se efectuara de común acuerdo sobre la base del derecho internacional, a fin de que se llegara a una solución equitativa. UN وأشرت فيها إلى أن قانون البحار يقتضي أن يتم تعيين الحدود البحرية بين الدول المتلاصقة السواحل عن طريق اتفاق يبرم على أساس القانون الدولي، من أجل التوصل إلى حل عادل.
    Por ejemplo, las fronteras marítimas entre Myanmar y su vecino fraternal Bangladesh fueron delimitadas pacífica e imparcialmente en 2012 de conformidad con el derecho internacional gracias a la sabiduría del Tribunal Internacional sobre el Derecho del Mar. UN وتم في عام 2012 على سبيل المثال، ترسيم الحدود البحرية بين ميانمار وجارتها الصديقة بنغلاديش بصورة سلمية وعادلة وفقا للقانون الدولي من خلال حكمة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Dichos actos no invitaban precisamente a tratar de solucionar la cuestión mediante la consulta de documentos y referencias. Además, su país carecía de expertos que pudieran aportar la pericia jurídica y administrativa necesaria. Afirmó no tener conocimiento de la petición formulada anteriormente por el Yemen para demarcar las fronteras marítimas entre ambos países. UN * إن بلاده فوجئت بالتواجد اليمني في الجزيرة، وبإقامة منشآت سياحية في الجزيرة، منوها إلى أن ذلك لم يسعفهم للرجوع إلى الوثائق والمراجع باﻹضافة إلى افتقار بلاده للخبرات القانونية واﻹدارية الكافية، ومشيرا إلى أنه لا يعلم بتوجيه الطلب اليمني السابق لتحديد الحدود البحرية بين البلدين.
    Básicamente, las partes convinieron en que la frontera marítima seguiría la línea media del Golfo en dirección sur hasta el último punto de la frontera marítima entre los dos países. UN وقد اتفقا أساسا على أن تتبع الحدود البحرية خط الوسط للخليج في اتجاه الجنوب حتى آخر نقطة من الحدود البحرية بين البلدين.
    1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau UN ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو.
    :: El Yemen también está involucrado en la violación de las decisiones de la Comisión de Arbitraje en el litigio sobre el archipiélago de Hanish y la delimitación de la frontera marítima entre ambos países. UN :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين.
    También es miembro de la Comisión nacional de delimitación de los límites marítimos entre Ghana y Côte d ' Ivoire. UN وهو أيضا عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين غانا وكوت ديفوار.
    Miembro de la Comisión nacional de delimitación de los límites marítimos entre Côte d ' Ivoire y Ghana, 2010 UN 2010 عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين كوت ديفوار وغانا
    Miembro del Tribunal de Arbitraje para la demarcación de los límites marítimos entre Guinea y Guinea-Bissau, La Haya. UN عضو هيئة التحكيم لتعيين الحدود البحرية بين غينيا وغينيا - بيساو، لاهاي.
    Hace muy pocas semanas, la Corte Internacional de Justicia emitió su fallo sobre la delimitación marítima entre nuestro país y la hermana República de Nicaragua. UN منذ بضعة أسابيع، أصدرت محكمة العدل الدولية حكمها بشأن تعيين الحدود البحرية بين بلدنا وجمهورية نيكاراغوا الشقيقة.
    Rechaza la excepción de falta de competencia por lo que respecta a la delimitación marítima entre las partes; UN ترفض الدفع المتعلق باختصاصها فيما يتصل بتعيين الحدود البحرية بين الطرفين؛
    Miembro del equipo de negociación sobre la delimitación marina entre Nigeria y Guinea Ecuatorial (Comisión Nacional de Límites). UN عضو: فريق التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وغينيا الاستوائية (لجنة الحدود الوطنية)
    En dicha oportunidad, Colombia expondrá su posición respecto a la frontera marítima entre los dos Estados. UN وفي تلك المناسبة، ستعرض كولومبيا موقفها بخصوص الحدود البحرية بين الدولتين.
    También acoge favorablemente el hecho de que la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la Frontera haya dado por finalizada la operación de demarcación de fronteras marítimas entre Kuwait y el Iraq. UN ويرحب بانتهاء لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود من عملية ترسيم الحدود البحرية بين دولة الكويت والعراق.
    Además, la delegación de Nigeria se comprometió a acelerar el proceso de examen del proyecto de acuerdo marco de cooperación transfronteriza sobre los yacimientos de hidrocarburos a lo largo del límite marítimo entre el Camerún y Nigeria. UN وعلاوة على ذلك، عمل وفد نيجيريا على تسريع عملية النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة عبر الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus