"الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fronteras exteriores de la Unión Europea
        
    • las fronteras periféricas de la Unión Europea
        
    • frontera exterior de la Unión Europea
        
    • frontera exterior de la UE
        
    • frontera periférica de la Unión Europea
        
    Se realizan controles fronterizos en las fronteras exteriores de la Unión Europea, los aeropuertos internacionales y las oficinas postales de envíos internacionales UN تجري مراقبة الحدود عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والمطارات الدولية ومكاتب البريد الخاصة بالشحنات الدولية
    En cualquier caso, a los ciudadanos iraníes se les exige un visado para cruzar las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN وفي أي حال، فإن المواطنين الإيرانيين يجب أن تكون في حوزتهم تأشيرة دخول عند عبورهم الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    La Agencia de control de fronteras exteriores de la Unión Europea se encarga de la coordinación operacional entre los Estados miembros en lo relativo a la vigilancia de los desplazamientos de personas a través de las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN وتقع على عاتق وكالة إدارة الحدود التابعة للاتحاد الأوروبي مسؤولية تنسيق الأوجه التنفيذية للتعاون بين الدول الأعضاء فيما يتعلق برصد حركة الأشخاص عبر الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Estudio temático regional: administración de las fronteras periféricas de la Unión Europea y sus repercusiones sobre los derechos humanos de los migrantes UN بــاء - الدراسة المواضيعية الإقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين
    Estudio regional: administración de las fronteras periféricas de la Unión Europea y sus repercusiones sobre los derechos humanos de los migrantes* UN دراسة إقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين*
    Se han instalado en la frontera exterior de la Unión Europea ocho sistemas diseñados para detectar exclusivamente materiales radiactivos. UN وهناك ثمانية نظم مصممة لكشف المواد المشعة فقط مثبتة على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    2. Se realizan controles fronterizos en las fronteras exteriores de la Unión Europea, los aeropuertos internacionales y las oficinas postales de envíos internacionales UN 2 - تجري مراقبة الحدود عند الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي والمطارات الدولية ومكاتب البريد الخاصة بالشحنات الدولية
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes está finalizando un estudio de un año sobre la gestión de las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN ويعكف المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين حالياً على استكمال دراسة استغرق إنجازها عاماً تتعلق بإدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Las tareas y problemas cada vez más complejos que entraña la gestión de las fronteras exteriores de la Unión Europea han hecho necesario adoptar normas, directrices e instrumentos específicos adicionales para seguir respondiendo a los retos relacionados con la protección de los derechos humanos. UN وأدت مهام وتحديات متزايدة التعقيد في إدارة الحدود على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي إلى الحاجة إلى قواعد ومبادئ توجيهية وصكوك إضافية محددة بغية الاستمرار في مواجهة تحديات حماية حقوق الإنسان.
    Las disposiciones de este reglamento exigen que los nacionales de la República Popular Democrática de Corea obtengan un visado para cruzar las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN وتستلزم هذه اللائحة حصول رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تأشيرات من أجل عبور الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Las disposiciones de este reglamento exigen que los nacionales de la República Centroafricana obtengan un visado para cruzar las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN ويخضع بموجب هذه اللائحة مواطنو جمهورية أفريقيا الوسطى إلى شرط استصدار تأشيرة دخول لعبور الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    En una Comunicación de la Comisión1 se estableció una estrategia amplia para mejorar el control y la vigilancia de las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN وتبين رسالة صادرة عن المفوضية الأوروبية() استراتيجية شاملة لتحسين ضبط ومراقبة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    El Reglamento (CE) núm. 539/2001 del Consejo exige a los nacionales del Irán estar en posesión de un visado para cruzar las fronteras exteriores de la Unión Europea. UN تشترط لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 539/2001 أن يكون رعايا إيران حاملين تأشيرة لدى عبورهم الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    El Relator Especial dedicó el primer año de su mandato a un estudio sobre la administración de las fronteras periféricas de la Unión Europea y sus repercusiones sobre los derechos humanos de los migrantes. UN كرّس المقرر الخاص السنة الأولى من ولايته بالكامل لإعداد دراسة بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    III. Estudio regional: administración de las fronteras periféricas de la Unión Europea y sus repercusiones sobre los derechos humanos de los migrantes 5 - 74 3 UN ثالثاًً - دراسة إقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين 5-25 4
    III. Estudio regional: administración de las fronteras periféricas de la Unión Europea y sus repercusiones sobre los derechos humanos de los migrantes UN ثالثاًً- دراسة إقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين
    29. Tampoco deben pasarse por alto los importantes avances en materia de derechos humanos logrados en el contexto de la administración de las fronteras periféricas de la Unión Europea. UN 29- وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم إغفال التطورات الهامة لحقوق الإنسان في سياق إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    Además, en vista de la situación de Polonia, que constituye una frontera exterior de la Unión Europea, y de las relaciones con Frontex, cuya sede se encuentra en Varsovia, la actual oficina nacional de Varsovia se ha transformado en representación internacional. UN وبالنظر إلى موقع بولندا على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وإلى علاقتها بفرونتكس التي يوجد مقرها في وارسو، فقد تمت ترقية مكتب الوطني الحالي في وارسو إلى مرتبة التمثيل الدولي.
    Este río delimita la frontera exterior de la Unión Europea entre Hungría y Serbia. UN ويشكل نهر تيزا/تيسا الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي بين هنغاريا وصربيا.
    9. El Relator Especial realizó cuatro visitas a países de ambos lados de la frontera periférica de la Unión Europea para examinar ejemplos prácticos de políticas de administración de fronteras. UN 9- وقام المقرر الخاص بعد ذلك بزيارة أربع بلدان واقعة على كلا الجانبين من الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي للحصول على أمثلة لسياسة إدارة الحدود من الناحية العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus