"الحدود الخارجية للدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fronteras exteriores de los Estados miembros
        
    • las fronteras externas de los Estados miembros
        
    • Frontex
        
    Sobre la base de ese acuerdo se establecieron sistemas nacionales de información y se unificaron los bancos de datos relativos a la protección de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Comunidad. UN وبناء على هذا الاتفاق، تأسست نظم معلومات وطنية، كما نُظمت مصارف موحدة للمعلومات عن حماية الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الرابطة.
    A este respecto cabe mencionar Frontex, la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، يمكن التنويه بالوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Las obligaciones de control de fronteras de la Real Policía Militar y de Aduanas y de la Policía Portuaria incluyen, cada vez más, operaciones conjuntas en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويجري بصورة متزايدة إشراك قوة الشرطة العسكرية الملكية وشرطة الموانئ، بحكم مهام مراقبة الحدود المنوطة بهما، في العمليات المشتركة التي تنفذ على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La Jamahiriya Árabe Libia había celebrado consultas con diferentes delegaciones europeas, incluida la delegación de la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea, que vigila las zonas fronterizas de Europa. UN وتشاورت الجماهيرية مع مختلف الوفود الأوروبية، بما في ذلك وفد الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، التي تراقب الحدود الأوروبية.
    El reglamento de 1992 impone controles de las exportaciones de la nación de origen en las fronteras externas de los Estados miembros de la Unión Europea. UN وتنفّذ اللائحة التنظيمية لعام 1992 ضوابط التصدير لبلد المصدر في الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Los Estados miembros de la Unión Europea colaboran en el marco del acuerdo de Schengen y la Agencia europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea, con sede en Varsovia. UN وتعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً في إطار اتفاق شنغن ومن خلال الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ومقرها وارسو.
    Además, se procura la colaboración con entidades como la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea y con Europol, y se ha creado un grupo de trabajo entre divisiones de la Oficina para coordinar la actuación en temas relativos al tráfico ilícito de migrantes. UN ويجري أيضاً التماس الشراكة مع جهات فاعلة مثل الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومكتب الشرطة الأوروبي، كما أُنشئت داخل المكتب فرقة عمل مشتركة بين الشُّعب لتنسيق الإجراءات بشأن القضايا المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    Desde 2011, el ACNUDH ha suministrado asesoramiento técnico a la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (Frontex) para la elaboración de material de capacitación sobre los derechos humanos destinado a los guardias de fronteras. UN ومنذ عام 2011، ما فتئت المفوضية تقدم المشورة التقنية إلى الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في مجال وضع مواد التدريب المتعلقة بحقوق الإنسان لصالح حرس الحدود.
    El ACNUDH ha prestado asistencia técnica y ha colaborado con la Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (Frontex) en la elaboración de material de capacitación sobre los derechos humanos destinado a los agentes de las guardias de fronteras. UN وقدمت المفوضية المساعدة التقنية إلى الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وتعاونت معها على وضع مواد التدريب لحرس الحدود في مجال حقوق الإنسان.
    La Oficina forma parte del Grupo Mundial sobre Migración y trabaja en colaboración con organizaciones e iniciativas del ámbito de la aplicación de la ley, como la INTERPOL, la Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (Frontex) y el Proceso de Bali sobre el contrabando y la trata de personas y los delitos transnacionales conexos. UN وهو جزء من الفريق العالمي المعني بالهجرة ويعمل مع منظمات ومبادرات معنية بإنفاذ القانون، مثل الإنتربول والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    El ACNUDH asistió a la Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea en la elaboración de materiales de capacitación y programas para los guardias de fronteras de la Unión Europea sobre derechos humanos y, en particular, sobre el desarrollo de un enfoque basado en los derechos humanos para combatir y prevenir la trata de personas. UN وساعدت المفوضية الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إعداد مواد وبرامج التدريب لحرس الحدود في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بحقوق الإنسان، ولا سيما النهج القائم على حقوق الإنسان في مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص.
    27. El ACNUDH también prestó asistencia técnica a la Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (Frontex) para ajustar sus políticas al nuevo marco. UN 27- كما قدمت المفوضية المساعدة التقنية للوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، لتحقيق الاتساق بين سياساتها والإطار الجديد.
    El 28 de febrero de 2002, el Consejo de la Unión Europea aprobó un plan general de lucha contra la inmigración ilegal y el tráfico de seres humanos en la Unión Europea, y el 13 de junio de 2002, un plan de gestión de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea. UN ففي 28 شباط/فبراير 2002، وافق مجلس الاتحاد الأوروبي على خطة شاملة لمكافحة الهجرة غير القانونية والاتجار بالبشر في الاتحاد الأوروبي، وفي 13 حزيران/يونيه 2002 وافق مجلس الاتحاد الأوروبي على خطة لإدارة الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Noruega también participa en el ámbito de los servicios proporcionados por Frontex (Organismo europeo para la gestión de la cooperación operacional en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea) y utiliza tales servicios. UN وتشترك النرويج أيضا في دعم الخدمات التي تقدمها فرونتكس (الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون التنفيذي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) كما تستعمل تلك الخدمات.
    La Oficina procura colaborar con entidades como la INTERPOL, la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (Frontex) y la Oficina Europea de Policía (Europol). UN ويسعى المكتب إلى إقامة شراكات مع هيئات مثل الإنتربول والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي عند الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (فرونتكس) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول).
    En la Unión Europea y otros Estados, la cooperación tiene lugar en el marco del Acuerdo de Schengen y a través de la agencia europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويتم التعاون في الاتحاد الأوروبي والدول الأخرى، في إطار الاتفاق بشأن الإلغاء التدريجي لنقاط المراقبة على الحدود المشتركة (اتفاق شنغن)، ومن خلال الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Finlandia, Noruega y el Reino Unido pusieron de relieve su estrecha cooperación en el marco de la Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (Frontex) con otros Estados miembros, mientras que el Líbano señaló que cooperaba estrechamente con la INTERPOL en esta materia. UN وأكدت فنلندا والنرويج والمملكة المتحدة التعاون الوثيق ضمن إطار الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (فرونتيكس) مع غيرها من الدول الأعضاء، في حين ذكر لبنان تعاونه الوثيق مع الإنتربول بشأن هذه المسائل.
    Por ejemplo, España hizo referencia a equipos de patrulla conjuntos, y el Reino Unido se refirió a la cooperación de las autoridades nacionales con sus homólogos franceses en el marco de la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea (Frontex). UN وعلى سبيل المثال، أشارت اسبانيا إلى أفرقة دوريات مشتركة وسلّطت المملكة المتحدة الضوء على التعاون بين سلطاتها الوطنية ونظرائها في فرنسا ضمن إطار الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (برنامج " فرونتكس " ).
    Además se procura la colaboración con entidades como la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea y con la Oficina Europea de Policía (Europol), y se ha creado un grupo de trabajo entre divisiones de la Oficina para coordinar la acción en cuestiones relativas al tráfico ilícito de migrantes. UN ويتم السعي أيضا إلى تحقيق شراكة مع جهات فاعلة من قبيل الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول). كما أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الشعب تابعة للمكتب من أجل تنسيق العمل بشأن المسائل المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    - Los requisitos para declarar situaciones de emergencia que desestabilicen la situación en las fronteras externas de los Estados miembros de la CEI; UN :: الأوضاع المسبقة المؤدية إلى نشوب حالات طوارئ من شأنها زعزعة استقرار الأحوال على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة؛
    Una delegación señaló que las operaciones de Frontex habían servido para evitar pérdidas de vidas en el mar. UN ولاحظ أحد الوفود أن عمليات الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي منعت وقوع خسائر في الأرواح في عرض البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus