El Gobierno de Liberia está considerando la posibilidad de reabrir la frontera entre Liberia y Sierra Leona y trabajar colectivamente en pro de la revitalización de la Unión del Río Mano. | UN | وتفكر حكومة ليبريا حاليا في إعادة فتح الحدود بين ليبريا وسيراليون والاشتراك في عمل جماعي من أجل تنشيط اتحاد نهر مانو. |
Situación en la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire | UN | الحالة السائدة على الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار |
Mapa de los cruces con vehículo de la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire | UN | نقاط عبور المركبات على الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار |
La inviolabilidad de las fronteras entre Liberia, Guinea y Sierra Leona sigue siendo una cuestión fundamental. | UN | إن حرمة الحدود بين ليبريا وغينيا وسيراليون تظل قضية حرجة. |
Este hombre informó al Grupo el 3 de octubre de 2013 de que había sido abordado por el Ministerio del Interior de Côte d ' Ivoire en marzo de 2013 con un plan para estabilizar la región fronteriza entre Liberia y Côte d ' Ivoire. | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أبلغ ذلك الرجل الفريق بأنه اقترح على وزارة الداخلية الإيفوارية خطة في آذار/مارس 2013 لتحقيق الاستقرار في منطقة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار. |
También se están realizando patrullas conjuntas a lo largo de la frontera entre Liberia y Guinea, en estrecha cooperación con las fuerzas de seguridad de Guinea. | UN | ويُضطلع أيضا بدوريات مشتركة على امتداد الحدود بين ليبريا وغينيا في إطار تعاون وثيق مع قوات الأمن في غينيا. |
El Grupo realizó más investigaciones respecto de los incidentes vinculados a la seguridad en la región, a ambos lados de la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات بشأن مسائل متصلة بأمن هذه المنطقة، على جانبي الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
Desde octubre de 1997, el Gobierno de Liberia ha pedido a las Naciones Unidas que desplieguen observadores en la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | ومنذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، تدعو حكومة ليبريا اﻷمم المتحدة الى نشر مراقبين على الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
El Gobierno de Liberia reiteró también su solicitud al Consejo de Seguridad de que aprobara el despliegue de observadores de las Naciones Unidas junto a las fuerzas del ECOMOG en la frontera entre Liberia y Sierra Leona, habida cuenta de las reiteradas denuncias de envíos ilegales de armas a los rebeldes. | UN | وفي ضوء الادعاءات المتكررة المتعلقة بشحن اﻷسلحة بصورة غير قانونية إلى المتمردين، جددت حكومة ليبريا أيضا طلبها إلى مجلس اﻷمن ليوافق على نشر مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة مع قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
La UNMIL no controla la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire. | UN | 50 - لا تسيطر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار. |
La UNMIL vigiló también la frontera entre Liberia y la región de Guinée Forestière de Guinea, en vista de la alta concentración de refugiados que hay allí y de su ubicación estratégica en relación con Côte d ' Ivoire, Liberia y Sierra Leona. | UN | ورصدت البعثة أيضا الحدود بين ليبريا ومنطقة غينيا الغابية نظرا لشدة تركز اللاجئين فيها ولموقعها الاستراتيجي بين كوت ديفوار وليبريا وسيراليون. |
La UNMIL y la ONUCI han seguido patrullando en forma conjunta la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تسيير دوريات متزامنة على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار. |
Asimismo, la UNMIL siguió realizando patrullas coordinadas con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) para vigilar la situación de seguridad a lo largo de la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire. | UN | كما واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا القيام بدوريات منسقة مع عمليات الأمم المتحدة في كوت ديفوار لرصد حالة الأمن على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار. |
Entretanto, las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona han llevado a cabo patrullas conjuntas con personal militar de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) a lo largo de la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | وحتى يحين ذلك الوقت، تسيِّر القوات المسلحة لجمهورية سيراليون دوريات مشتركة مع الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على طول الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
En este sentido, el Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados a que se abstengan de dar apoyo militar a todas las partes de Liberia y de todo acto que pueda agravar la situación en las fronteras entre Liberia y sus vecinos. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو المجلس جميع الدول إلى الامتناع عن تقديم أي دعم عسكري إلى جميع الأطراف في ليبريا وعن القيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الحالة على الحدود بين ليبريا وجيرانها. |
13. En el informe final del Grupo, de 4 de diciembre de 2012 (S/2012/901), se señaló la existencia de redes de mercenarios liberianos y milicias de Côte d’Ivoire que constituyen una amenaza a la seguridad en la región fronteriza entre Liberia y Côte d’Ivoire. | UN | 13 - حدد الفريق في تقريره النهائي المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2012 (S/2012/901) شبكات المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية التي تشكل تهديدا للأمن في منطقة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار. |
Además, el Gobierno de Francia ha donado dos vehículos, cinco motocicletas, computadoras y uniformes para reforzar la capacidad de la Oficina a lo largo de la frontera de Liberia con Côte d ' Ivoire, mientras que la Organización Internacional para las Migraciones ha donado equipo a los servicios de inmigración del aeropuerto internacional Roberts. | UN | وإضافة إلى ذلك تبرعت حكومة فرنسا بمركبتين، وخمس دراجات بخارية، وحواسيب وأزياء رسمية بغية تعزيز قدرة المكتب على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، في حين تبرعت المنظمة العالمية للهجرة بمعدات للمساعدة في تقديم خدمات الهجرة في مطار روبرتس الدولي. |