"الحدود مع السودان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la frontera con el Sudán
        
    • fronteriza con el Sudán
        
    • frontera con el Sudán se
        
    En ese contexto, se refirieron al reciente despliegue de fuerzas nacionales adicionales a lo largo de la frontera con el Sudán y al esperado despliegue de la fuerza de paz y seguridad. UN وأشاروا في هذا السياق إلى نشر مزيد من القوات الوطنية على طول الحدود مع السودان مؤخرا، وتوقع نشر قوة السلام والأمن.
    Una ONG suspendió sus actividades en Adé, cerca de la frontera con el Sudán, a causa de la falta de seguridad en esa zona. UN وعلقت منظمة غير حكومية أنشطتها في آدي بالقرب من الحدود مع السودان بسبب انعدام الأمن هناك.
    Situación a lo largo de la frontera con el Sudán UN الحالة على طول الحدود مع السودان
    Debido a los conflictos en la región fronteriza con el Sudán, un número creciente de sudaneses busca refugio en Sudán del Sur, y actualmente hay más de 193.000 refugiados sudaneses registrados en el país. UN وتسبب النـزاع في منطقة الحدود مع السودان في تزايد أعداد السودانيين الذين يلتمسون اللجوء إلى جنوب السودان، وهناك الآن أكثر من 000 193 لاجئ سوداني مسجلين حاليا في جنوب السودان.
    La situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera con el Sudán se mantuvo relativamente estable pero tensa. UN 18 - ظلت الحالة الأمنية على طول الحدود مع السودان مستقرة نسبياً، ولكن متوترة.
    En el Sudán, el Presidente Omar al-Bashir prometió ayudar a las autoridades centroafricanas a impulsar su economía y hacer frente a sus problemas de seguridad, especialmente a lo largo de la frontera con el Sudán y el Chad. UN وفي السودان، وعد الرئيسُ عمر البشير بتقديم مساعدة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف تعزيز اقتصادها ومواجهة تحدياتها الأمنية، وبخاصة على طول الحدود مع السودان وتشاد.
    El Gobierno de Eritrea viene siguiendo en los medios de información sudanesa y otros medios de información de masas las declaraciones formuladas por varios funcionarios en Jartum sobre nuevos despliegues de tropas eritreas a lo largo de la frontera con el Sudán. UN لقد تابعت الحكومة اﻹريترية عددا من البيانات الصادرة عن عدة مسؤولين في الخرطوم، من خلال الصحافة السودانية ووسائل اﻹعلام الجماهيرية اﻷخرى، والتي تدعي حدوث تحركات جديدة للقوات اﻹريترية على طول الحدود مع السودان.
    El 13 de enero de 2007, la UFDD atacó y ocupó durante breve tiempo el poblado de Ounianga Kebir, situado en el departamento de Tibesti, en el norte del país, a más de 350 kilómetros al oeste de la frontera con el Sudán. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير 2007، هاجم اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية واحتل لفترة وجيزة بلدة أونيانغا كبير، في مقاطعة تيبيستي الشمالية، التي تقع على بعد أكثر من 350 كيلومتر إلى الغرب من الحدود مع السودان.
    La misión de evaluación también se puso en contacto con representantes de algunos grupos rebeldes para informarles del posible despliegue de una presencia multidimensional de las Naciones Unidas cerca de la frontera con el Sudán. UN 26 - وأجرت بعثة التقييم أيضا اتصالا مع ممثلي بعض الجماعات المتمردة لإطلاعها على النشر المحتمل لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة قرب الحدود مع السودان.
    En particular, de la seguridad a lo largo de la frontera con el Sudán se ha encargado la fuerza conjunta de vigilancia de la frontera establecida por el Chad y el Sudán, que lleva desplegada desde abril de 2010 y ha aumentado hasta estar integrada por 5.000 efectivos. UN وتعزز الأمن على وجه الخصوص على طول الحدود مع السودان بفضل قوة الحدود المشتركة بين تشاد والسودان، التي نشرت منذ نيسان/أبريل 2010، وزاد حجمها إلى 000 5 فرد.
    Aparte de los desafíos abrumadores relacionados con el desarrollo y la construcción nacional, la violencia comunitaria y política interna, presenciada recientemente en los estados de Jonglei y Unity, constituirá una amenaza para la paz en lugares estratégicos clave a lo largo de la frontera con el Sudán. UN وإلى جانب التحديات الضخمة المتعلقة بالتنمية، سيهدد كل من بناء الدولة والعنف المجتمعي والسياسي الداخلي، الذي شهدته مؤخراً ولايتا جونقلي والوحدة، السلام في مواقع استراتيجية رئيسية على طول الحدود مع السودان.
    c) El 4 de octubre de 2006, cinco niñas y varios niños (se desconoce el número total) fueron presuntamente secuestrados de la escuela primaria a la que asistían en la localidad de Faradje (provincia Orientale, cerca de la frontera con el Sudán). UN (ج) وأُفيد بأنه في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تم اختطاف خمس فتيات وعدة صبية (لا يُعرف عددهم الإجمالي) من مدرستهم الابتدائية في مدينة فارادجي (المحافظة الشرقية، بالقرب من الحدود مع السودان).
    Además, la misión de evaluación recibió numerosas denuncias fidedignas de que había grupos rebeldes sudaneses que realizaban operaciones y procedían abiertamente a reclutar miembros en los campamentos de refugiados de Oure Cassoni y Am Nabak, ubicados en la región de Wadi Fira, cerca de la frontera con el Sudán, y en sus alrededores, así como en otros campamentos de refugiados, y de que entre los reclutados se encontraban niños. UN 30 - وعلاوة على ذلك، تلقّت بعثة التقييم تقارير موثوقة عديدة تفيد أن جماعات متمردة سودانية تقوم بعملياتها وبالتجنيد العلني في مخيمي أوري كاسوني وأم ناباك قرب الحدود مع السودان وما حولهما في إقليم وادي فيرا، وكذلك في مخيمات أخرى للاجئين، وأن هناك أطفالا في صفوف مَن يجري تجنيدهم.
    Las nilosaharianas se hablan principalmente en la parte occidental del país, a lo largo de la frontera con el Sudán (principalmente en Gambela y Benishangul Gumuz). UN ولغات النيل والصحراء الكبرى يتكلمها الناس على نطاق واسع في الأجزاء الغربية من البلد على امتداد الحدود مع السودان (بصفة رئيسية في إقليمي غامبيلا وبنيشانغول - غوموز).
    5. Solicita al Gobierno del Sudán y al Gobierno de la República de Sudán del Sur que el 20 de julio propongan modalidades para dar aplicación al acuerdo de 29 de junio sobre la vigilancia fronteriza y, en caso de que las partes no lo hagan, solicita a la UNMISS que observe y que informe sobre cualquier movimiento de personal, armas y material conexo a través de la frontera con el Sudán; UN 5 - يطلب إلى كل من حكومة السودان وحكومة جمهورية جنوب السودان أن تقترحا، بحلول 20 تموز/يوليه، طرائق لتنفيذ اتفاق 29 حزيران/يونيه بشأن رصد الحدود، وإذا تعذر على الطرفين القيام بذلك، يطلب إلى البعثة أن تراقب وتبلغ عن أي تدفق عبر الحدود مع السودان للأفراد والأسلحة والأعتدة المتعلقة بها؛
    5. Solicita al Gobierno del Sudán y al Gobierno de la República de Sudán del Sur que el 20 de julio propongan modalidades para dar aplicación al acuerdo de 29 de junio sobre la vigilancia fronteriza y, en caso de que las partes no lo hagan, solicita a la UNMISS que observe y que informe sobre cualquier movimiento de personal, armas y material conexo a través de la frontera con el Sudán; UN 5 - يطلب إلى كل من حكومة السودان وحكومة جمهورية جنوب السودان أن تقترحا، بحلول 20 تموز/يوليه، طرائق لتنفيذ اتفاق 29 حزيران/يونيه بشأن رصد الحدود، وإذا تعذر على الطرفين القيام بذلك، يطلب إلى البعثة أن تراقب وتبلغ عن أي تدفق عبر الحدود مع السودان للأفراد والأسلحة والأعتدة المتعلقة بها؛
    Además, el 15 de noviembre de 2004, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) comunicó que 203.051 personas de la región de Darfur vivían como refugiados en 11 campamentos y otros lugares del Chad oriental, a lo largo de la frontera con el Sudán. UN 231 - وبالإضافة إلى ذلك، أفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنه اعتبارا من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، يقيم 051 203 شخصا من منطقة دارفور في 11 مخيما ومواقع أخرى كلاجئين في شرق تشاد، على طول الحدود مع السودان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus