"الحديث عنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablar de
        
    • hablando
        
    • hablar sobre ello
        
    • hablarlo
        
    • hablarles
        
    • de hablar
        
    • hablar sobre él
        
    • hablar sobre eso
        
    • hablarme
        
    • de qué hablar
        
    • hablar del tema
        
    - No... no si tu no quieres hablar de eso, está bien. Open Subtitles لا اذا لم ترغب في الحديث عنه فليس هناك مشكلة
    Si no es un uso aprobado por la FDA, no puedes hablar de ello. Open Subtitles إذا لم توافق عليه إدارة الطعام و الأدوية لا يمكنكِ الحديث عنه
    Quiero que llegue el día para que no tengamos que seguir hablando de ello. Open Subtitles كل ما أريده أن ينتهي هذا اليوم لكي نتوقف عن الحديث عنه
    El verdadero goce no está en hacerlo, sino en hablar sobre ello después. Open Subtitles الاستمتاع الحقيقي للمرأة لا يكون في ممارسة الجنس وإنما في الحديث عنه فيما بعد
    Parece que estamos en el mismo camino. Por eso... es mejor hablarlo ahora... Open Subtitles يبدو اننا نتجه لذلك الوضع واذا كان الامر كذلك فالأفضل الحديث عنه الان
    Hoy me gustaría hablarles de comprender estas tecnologías exponenciales. TED ما أود الحديث عنه اليوم هو فهم هذه التقنيات المتسارعة في التطور.
    ¿Ese Teniente Tyler del que no dejan de hablar... qué aspecto tiene? Open Subtitles هذا الملازم تايلر الذي تستمرون في الحديث عنه , كيف يبدو؟
    - Hace bien hablar sobre él. Open Subtitles - من الجيد الحديث عنه
    ¿No puedes hablar sobre eso, o no puedes hablarlo conmigo? Open Subtitles لا يمكنكَ الحديث عنه أو لا يمكنكَ الحديث عنه معي؟
    Pero hoy estoy aquí, y quiero hablar de historias y de la importancia de las historias para mí y, creo, de la importancia de las historias para todos. TED ولكن أنا هنا اليوم، وما أود الحديث عنه هو القصص وأهمية القصص بالنسبة لي ولجميع الناس على ما أعتقد.
    Como dijo Oscar Wilde, la única cosa peor que hablar de ello es no hablar de ello. TED كما قال أوسكار وايلد، الشيء الوحيد السيئ من يجري الحديث عنه ليس هو يجري الحديث عنه.
    La única forma de curar este trauma, este encuentro con la muerte, que asombra, hiela y mata, consiste en conseguir hablar de esto. TED الطريقة الوحيدة لمعالجة الصدمة، هذا اللقاء مع الموت، الذي يصدمك، يفزعك، ويقتلك، هو أن تتمكن من الحديث عنه.
    La realidad compartida nos da una plataforma para empezar a hablar de ello. TED يمنحنا الواقع المشترك منصة لبدء الحديث عنه.
    Y este Hank Aleno del que sigues hablando. Open Subtitles وهانك ايلينو الذي تستمر في الحديث عنه ذلك الفاشل هو الآن ميت
    Al que habla, al que escucha y del que se está hablando. Open Subtitles الذي تكلم ، والذي استمع والذي كان الحديث عنه
    De todas maneras, no soy con quien deberían estar hablando sobre él. Open Subtitles على أية حال، أنا الشخص الذي ينبغي الحديث عنه
    Es complicado, y no me apetece hablar sobre ello. Open Subtitles الأمر معقدّ، وأتمنّى حقاً عدم الحديث عنه.
    Quizás hablar sobre ello nos ayudará a salir de la zona rara y nos pondrá en la zona de amigos. Open Subtitles ربما الحديث عنه سوف يساعدنا على الخروج من المنطقة الغريبة ويضعنا في منطقة الأصدقاء
    Es un sistema muy diferente y es muy difícil de hablarlo porque el público no está tan bien informado del estado de la tecnología. Open Subtitles انه نظام مختلف تماما و من الصعب جدا الحديث عنه لأن الجمهورَ لَيسَ واعيا بما يكفيِ
    Por eso quiero hablarles de cómo podría ser, cómo podría ser esa transición que experimentamos. TED لذا ما أود الحديث عنه عما قد يكون ذلك، كيف قد يكون ذلك الإنتقال الذي نمر به.
    Que siguiéramos adelante. ¿Puedes dejar de hablar de él como ya si estuviera muerto? Open Subtitles هلاّ توقفت عن الحديث عنه و كأنه ميت بالفعل؟
    No quiero hablar sobre él Open Subtitles لا أريد الحديث عنه
    Así que, evidentemente, hablar sobre eso no ayuda. Open Subtitles لذا من الواضح ان الحديث عنه لن يساعد
    Ya está. Tomen sus trabajos. Estaré en el salón si quieren hablarme sobre ellos. Open Subtitles هذا كل شئ , أجمعو أوراقكم سوف أكون في غرفة الإستقبال إذا أردتم الحديث عنه
    No hay nada de qué hablar. ¿Degradados a secretarios? Open Subtitles لا يوجد شيء يمكن الحديث عنه. هبوطه الى الأمناء؟
    Como la venta es oficial desde esta tarde ya pueden hablar del tema. Open Subtitles بما أن العقد صار رسمياً منذ ظهيرة اليوم فيمكنكم الحديث عنه الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus