El arrabio básico y el arrabio de fundición iban a ser suministrados por dos fábricas distintas, ambas mencionadas en el contrato. | UN | ويتم توريد كتل الحديد الخام القاعدي وحديد الصَّهر من قِبل مصنعين مختلفين مذكورين في العقد. |
Además, el comprador no cumplió sus obligaciones con respecto a las restantes 20.000 toneladas métricas de arrabio básico. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المشتري لم يف بالتزاماته المتعلقة بالعشرين ألف طن متري المتبقية من الحديد الخام القاعدي. |
El tribunal examinó en primer lugar si se había celebrado un contrato en relación con las 20.000 toneladas métricas de arrabio básico. | UN | وقد نظرت هيئة التحكيم أولا فيما إذا كان عقد قد أبرم فيما يتعلق بالعشرين ألف طن متري من الحديد الخام القاعدي. |
Por lo tanto, no se presentó ninguna oferta, ni hubo aceptación, ni se celebró ningún contrato en relación con las restantes 10.000 toneladas métricas de arrabio básico. | UN | وعليه، لم يكن هناك عرض ولا قبول ولا عقد بشأن العشرة آلاف طن متري المتبقية من الحديد الخام القاعدي. |
El vendedor chino y el comprador suizo celebraron un contrato para la venta y la compra de 5.000 toneladas métricas de arrabio básico y 5.000 toneladas métricas de arrabio de fundición. | UN | أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقدا لبيع وشراء 5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام القاعدي و5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام المعدّ للصهر. |
El contrato preveía también la entrega de 10.000 toneladas métricas de arrabio básico a un precio que se establecería de mutuo acuerdo, y de 10.000 toneladas métricas de arrabio básico o de fundición también a un precio que se pactaría. | UN | كما نصّ العقد كذلك على تسليم 10 آلاف طن من كتل الحديد الخام القاعدي بسعر يتفق الطرفان عليه وتسليم 10 آلاف طن من كتل الحديد الخام القاعدي أو حديد الصَّهر بسعر يتفق الطرفان عليه أيضا. |
A raíz de la reventa de las 10.000 toneladas métricas de arrabio básico, el vendedor reclamó una indemnización, intereses, y los gastos realizados como consecuencia de la anulación del pedido de las 10.000 toneladas métricas de arrabio básico. | UN | وطالب البائع بالتعويض والفائدة نتيجة لإعادة بيع العشرة آلاف طن من الحديد الخام القاعدي والتكاليف التي تحمّلها نتيجة لإلغاء طلبية العشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي. |
El comprador alegó también que no debía permitirse que el vendedor reclamase por las pérdidas consecutivas a la anulación del pedido de 10.000 toneladas métricas de arrabio básico, habida cuenta de que el proveedor nacional no era el proveedor acordado en el contrato inicial. | UN | كما حاجج المشتري أيضا بأنه لا ينبغي أن يُسمح للبائع بالمطالبة بتعويض عن الخسائر نتيجة لإلغاء الطلبية بعشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي على اعتبار أن المورِّد المحلي ليس المورِّد المتفق عليه في العقد الأصلي. |
Algunas pruebas documentales pusieron de manifiesto que el vendedor y el comprador habían seguido negociando el precio de esas 10.000 toneladas métricas de arrabio básico. | UN | وأشارت الأدلة المستندية إلى أن البائع والمشتري كانا ما يزالان في تفاوض بشأن سعر تلك العشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي. |
Esto dio lugar a que el vendedor tuviera que revender las 10.000 toneladas métricas de arrabio básico a otras dos empresas soportando pérdidas, y sufriera aun más perdidas como consecuencia de la anulación de un pedido de 10.000 toneladas métricas de arrabio básico de un proveedor nacional. | UN | وأدّى ذلك إلى أن اضطر البائع إلى إعادة بيع العشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي إلى شركتين أخريين بخسارة، وتحمّل المزيد من الخسائر جراء إلغائه طلبية بعشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي من مورِّد محلي. |
No obstante, la oferta relativa a las 10.000 toneladas métricas de arrabio básico o de fundición no era " suficientemente precisa " , ya que había incertidumbre en cuanto al verdadero objeto de la oferta. | UN | بيد أن العرض بشأن العشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي أو حديد الصهر لم يكن " محددا بشكل كاف " نظرا لانعدام اليقين بشأن الموضوع النهائي للعرض. |
Aunque el tribunal rechazó el argumento del comprador, en virtud del cual las 10.000 toneladas métricas de arrabio básico que se revendieron constituían la base del otro contrato celebrado entre las partes, puesto que el texto de dicho contrato no indicaba nada que pudiera corroborar la posición del comprador, el tribunal dictaminó, empero, que el vendedor no tenía derecho a reclamar por las pérdidas sufridas como consecuencia de la reventa. | UN | وعلى الرغم من أن هيئة التحكيم رفضت ادعاء المشتري بأن العشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي التي أعيد بيعها هي أساس العقد الآخر بين الطرفين على اعتبار أنه لم يكن في العقد الأخير ما يدعم موقف المشتري، فقد رأت أن البائع يستحق مع ذلك التعويض عليه عن الخسائر التي تكبدها نتيجة لإعادة البيع. |
El comprador adujo que las 10.000 toneladas métricas de arrabio básico que el vendedor finalmente revendió fueron realmente objeto de otro contrato de compraventa celebrado entre ellos (véase el caso 981). | UN | وزعم المشتري أن العشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي التي أعاد البائع بيعها في نهاية المطاف هي في الواقع موضوع عقد بيع وشراء آخر مبرم بينهما (انظر الدعوى 981). |
Se decidió que la primera oferta relativa a las 10.000 toneladas métricas de arrabio básico era " suficientemente precisa " (artículo 14 1) de la CIM) y que se aceptó de conformidad con el artículo 23 de la CIM. | UN | وتقرر أن العرض الأول فيما يتعلق بعشرة آلاف طن متري من الحديد الخام القاعدي كان " محددا بشكل كاف " (المادة 14 (1) من اتفاقية البيع) وأنه قُبل بما يتماشى مع المادة 23 من اتفاقية البيع. |