1989 " Fried Krupp GMBH y otros contra la Junta Ejecutiva del complejo del hierro y el acero en Libia y otros " . | UN | 1989: في قضية فريد كرب وآخرين ضد المجلس التنفيذي لمجمع الحديد والصلب في ليبيا وآخرين. |
La finalidad del proyecto es producir anualmente 5 millones de toneladas de pastillas mediante la reducción directa de calidad superior para satisfacer las necesidades de la industria árabe del hierro y el acero. | UN | والهدف من المشروع هو انتاج خمسة ملايين طن سنويا من كريات الاختزال المباشر المرتفعة النوعية بغية اشباع احتياجات صناعة الحديد والصلب العربية. |
India: Aumento de los derechos de importación de una serie de productos de hierro y acero del 0% al 5% | UN | الهند: زيادة رسوم الاستيراد على طائفة من منتجات الحديد والصلب المختلفة من صفر إلى 5 في المائة؛ |
Estoy tan entusiasmada. Es como dar a luz a un niño de hierro y acero. | Open Subtitles | أنا متحمسة للغاية، كأنك تلد طفلاً من الحديد والصلب |
Productos de hierro o acero laminados y plegados | UN | منتجات الحديد والصلب الملفوفة والمسحوبة والمطوية |
* Plantas de sinterización en la industria del hierro y la siderurgia | UN | وحدات التلبيد في صناعة الحديد والصلب. |
57. El equipo de expertos deberá examinar la posibilidad del doble cómputo (por ejemplo, la utilización de cal en la producción de hierro y de acero) y evitar ese doble cómputo mediante la introducción de ajustes. | UN | 57- ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يراعي احتمال العد المزدوج (مثلاً، استخدام الجير في إنتاج الحديد والصلب) وأن يتحاشى العد المزدوج عند تطبيق التعديلات. |
Por ejemplo, la industria del hierro y el acero, que consume principalmente carbón, está utilizando cada vez en mayor medida hornos eléctricos para procesar la chatarra de acero con un mayor rendimiento energético y menor emisión. | UN | فعلى سبيل المثال تعمل صناعة الحديد والصلب التي تستهلك الحديد أساسا على التوسع في استخدام اﻷفران الكهربائية لمعالجة نفايات الصلب بكفاءة كبيرة من حيث استخدام الطاقة وبانبعاثات أقل. |
1. Instituto Latinoamericano del hierro y el acero 3 | UN | معهد الحديد والصلب ﻷمريكا اللاتينية |
Entre las principales, cabe mencionar las medidas comerciales correctivas, los aumentos de aranceles, las licencias de importación y los controles aduaneros, que afectan a sectores tales como el hierro y el acero, la maquinaria y el equipo eléctricos y los vehículos. | UN | وتتمثل التدابير الرئيسية في إجراءات التصحيح التجارية وزيادة التعريفات الجمركية وإصدار تراخيص الاستيراد والضوابط الجمركية، التي تؤثر في قطاعات مثل الحديد والصلب والآلات والمعدات الكهربائية والسيارات. |
El desarrollo de industrias nacionales del hierro y el acero en esas zonas en fase de industrialización también provocaría una disminución considerable de las importaciones de productos acabados de acero, lo que significaba asimismo un cambio aún más notable en lo que respecta a la producción de acero. | UN | وقال إن تطور صناعات الحديد والصلب المحلية في هذه المناطق قيد التصنيع سيؤدي أيضاً الى هبوط كبير في الواردات من منتجات الصلب التامة الصنع، اﻷمر الذي يعني ايضاً تحولاً أوضح حتى من ذلك من حيث انتاج الصلب. |
Entre los principales aspectos se ha registrado un sólido crecimiento de la elaboración de alimentos, bebidas gaseosas, azúcar, papel e impresión, prendas de vestir, jabón y productos de hierro y acero. | UN | ومن بين الفروع الرئيسية، تحقق النمو المرتفع في تجهيز اﻷغذية والمشروبات غير المسكرة والسكر والورق والطباعة والملابس والصابون ومنتجات الحديد والصلب. |
Por ejemplo, el aumento de la competencia de los productores de hierro y acero de la República de Corea ha creado dificultades para los productores de China. | UN | وعلى سبيل المثال فإن زيادة حدة المنافسة من جانب منتجي الحديد والصلب في جمهورية كوريا قد خلقت ضغوطا على المنتجين في الصين. |
Cuadro 3 Exportaciones de hierro y acero de los países | UN | الجدول 3 - صادرات البلدان النامية من الحديد والصلب خلال الفترة 1985 - 2002 |
d) Datos trimestrales sobre producción, importaciones y exportaciones de materias primas y productos de hierro y acero (ECE-19); | UN | )د( بيانات فصلية عن انتاج وتصدير المواد الخام ومنتجات الحديد والصلب )ECE-29(؛ |
Barras y tirantes de hierro o acero laminados | UN | سبائك وقضبان من الحديد والصلب المدلفنين على الساخن |
672 Formas primarias de hierro o acero | UN | 672 الأشكال البدائية من الحديد والصلب |
* Plantas de sinterización en la industria del hierro y la siderurgia | UN | وحدات التلبيد في صناعة الحديد والصلب. |
60. El equipo de expertos deberá examinar la posibilidad del doble cómputo (por ejemplo, la utilización de cal en la producción de hierro y de acero) y evitar ese doble cómputo mediante la introducción de ajustes. | UN | 60- ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يراعي احتمال العد المزدوج (مثلاً، استخدام الجير في إنتاج الحديد والصلب) وأن يتحاشى العد المزدوج عند تطبيق التعديلات. |
La mayoría de las políticas de la industria del cemento y de la industria metalúrgica se concentran en la eficiencia energética de los procesos. | UN | وإن معظم السياسات في صناعة الإسمنت وصناعة الحديد والصلب تستهدف الكفاءة الطاقية لهذه العمليات. |
81. Mineral de hierro y acero: Todos los minerales y metales en bruto figuran en la definición tradicional del sector de los productos básicos, con una excepción relativa al mineral de hierro y al acero: sólo el mineral de hierro figura en el grupo de productos básicos mientras que se considera que el acero es un producto industrial. | UN | ١٨- ركاز الحديد والصلب: جميع المعادن والفلزات حتى مرحلتها الفلزية غير المشكلة مشمولة في التعريفة التقليدية لقطاع السلع اﻷساسية، مع استثناء واحد يتعلق بركاز الحديد والصلب: ركاز الحديد وحده مشمول في مجموعة السلع اﻷساسية بينما يعتبر الصلب منتجا صناعيا. |
a) Los desechos de centrales eléctricas y de otras plantas de combustión (excepto los que figuran en el apartado d) infra); los residuos generados por la industria siderúrgica y la termometalurgia del aluminio, el plomo, el zinc, el cobre y de otros metales no ferrosos. | UN | (أ) نفايات من محطات القوى الكهربائية وغيرها من محطات الاحتراق (فيما عدا تلك المذكورة في الفقرة الفرعية (د) أدناه)؛ ونفايات مولدة بواسطة صناعات الحديد والصلب والألومنيوم والزنك والنحاس، وغيرها من الصناعات المعدنية الحرارية غير الحديدية. |
Las patologías pulmonares dependen en mayor medida de los desechos de las empresas siderúrgicas y de las instalaciones energéticas. | UN | وتؤثر الانبعاثات الصادرة من مجمعات الحديد والصلب والطاقة في الإصابة بالأمراض الرئوية. |
La Confederación indicó que la violencia policial contra los huelguistas había proseguido en 2006, con el resultado de lesiones graves para varios de ellos y la muerte de un trabajador del sector siderúrgico. | UN | وأشار الاتحاد الدولي للنقابات العمالية أن لجوء الشرطة للعنف ضد المضربين تواصل في عام 2006 مما أسفر عن وقوع إصابات خطيرة لدى البعض ووفاة أحد عمال الحديد والصلب(59). |