"الحد من الفقر من خلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reducción de la pobreza mediante
        
    • reducir la pobreza mediante
        
    • aliviar la pobreza mediante
        
    • reducir la pobreza por medio
        
    • reducción de la pobreza por medio
        
    • reducción de la pobreza gracias al
        
    • reducción de la pobreza a través de
        
    el fomento del diálogo con las Instituciones de Bretton Woods por lo que se refiere a la función del PMA en la aplicación de las estrategias de reducción de la pobreza, mediante el nombramiento de un asesor especial. UN تعزيز الحوار مع مؤسسات بريتون وودز حول دور البرنامج في تنفيذ عملية استراتيجية الحد من الفقر من خلال تعيين مستشار خاص.
    PROGRAMA PRINCIPAL E: reducción de la pobreza mediante ACTIVIDADES PRODUCTIVAS 73 UN البرنامج الرئيسي هاء: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Programa Principal E reducción de la pobreza mediante Actividades Productivas UN البرنامج الرئيسي هاء الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    - Promover la iniciativa de " Una aldea, un producto " para reducir la pobreza mediante el desarrollo de las comunidades UN :: تعزيز حركة " قرية واحدة، منتج واحد " لتحقيق الحد من الفقر من خلال تنمية المجتمعات المحلية
    Ello aseguraría la financiación para programas de cooperación técnica en las esferas temáticas de reducción de la pobreza mediante actividades productivas y la creación de capacidad comercial. UN ومن شأن ذلك أن يوفر تمويلا مؤكدا لبرامج التعاون التقني في المجالين المواضيعيين الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية.
    Mecanismos para difundir buenas prácticas de reducción de la pobreza mediante redes regionales UN وضع طرائق لنشر الممارسات الجيدة في مجال الحد من الفقر من خلال الشبكات الإقليمية
    PROGRAMA PRINCIPAL C: reducción de la pobreza mediante ACTIVIDADES PRODUCTIVAS 38 UN البرنامج الرئيسي جيم: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Programa Principal C reducción de la pobreza mediante Actividades Productivas UN البرنامج الرئيسي جيم الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Las actividades realizadas por la ONUDI en relación con la prioridad temática de reducción de la pobreza mediante actividades productivas son eficientes, eficaces y orientadas a los resultados. UN الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية تتسم بالكفاءة والفعالية والتوجّه نحو تحقيق النتائج.
    En la Declaración del Milenio se afirmó que la reducción de la pobreza mediante un crecimiento económico y un desarrollo sostenidos y amplios era una de las áreas prioritarias de la labor de las Naciones Unidas y del conjunto de la comunidad internacional. UN فقد اعتبر إعلان الألفية الحد من الفقر من خلال تحقيق نمو وتنمية اقتصاديين مطردين وعلى أساس واسع النطاق مجالاً من مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.
    La primera es la reducción de la pobreza mediante actividades productivas y en ese contexto reviste especial importancia el programa de desarrollo de aglomeraciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) en el marco de las medidas encaminadas a generar riqueza. UN وكان أول هذه المجالات الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية؛ وفي هذا السياق، كان برنامج استحداث تجمعات للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ذا أهمية رئيسية في الجهود الرامية إلى توليد الثروة.
    El nuevo Gobierno de la India procura dar una dimensión humana a las nuevas reformas económicas y apoya plenamente las iniciativas de la ONUDI de reducción de la pobreza mediante el fomento de la capacidad y el desarrollo sostenible. UN وتسعى الحكومة الجديدة إلى إضفاء مسحة إنسانية على الإصلاحات الاقتصادية، كما تؤيد تماما مبادرات اليونيدو الرامية إلى الحد من الفقر من خلال بناء القدرات والتنمية المستدامة.
    reducción de la pobreza mediante ACTIVIDADES PRODUCTIVAS UN الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    2. Contribuir a un desarrollo socioeconómico racional, con inclusión de la reducción de la pobreza mediante una gestión y evaluación integradas de los recursos hídricos y ecosistemas conexos UN 2 - المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية السليمة، بما في ذلك الحد من الفقر من خلال التقييم والإدارة المتكاملين لموارد المياه والنظم الإيكولوجية المصاحبة
    El sector privado puede efectuar una contribución significativa a la reducción de la pobreza mediante actividades comerciales básicas, a condición de que se lleven a cabo con responsabilidad y de forma sostenible e inclusiva; UN ويمكن للقطاع الخاص أن يقدم مساهمة كبرى في الحد من الفقر من خلال الأنشطة الأساسية لمؤسسات الأعمال التجارية، طالما نفذت بروح المسؤولية وفي إطار مستدام وشامل للجميع؛
    reducción de la pobreza mediante actividades productivas UN الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Sin embargo, se debería reequilibrar la financiación de las tres prioridades temáticas de la ONUDI, de modo que se atraiga más financiación de los donantes gubernamentales, esencial para reducir la pobreza mediante actividades productivas. UN غير أن تمويل أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث ينبغي إعادة موازنتها لكي تجتذب المزيد من التمويل المجدي من الجهات المانحة الحكومية من أجل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    El objetivo fundamental del décimo plan quinquenal actual es reducir la pobreza mediante intervenciones en los sectores de la educación, la salud, la salubridad y el desarrollo rural. UN والهدف الرئيسي للخطة الخمسية العاشرة التي يجري تنفيذها هو الحد من الفقر من خلال التدخلات في قطاعات التعليم والصحة والصرف الصحي والتنمية الريفية.
    El objetivo del mecanismo es reducir la pobreza mediante el fomento de las remesas y la utilización del capital de los migrantes para promover el desarrollo en zonas rurales de los países en desarrollo. UN والهدف من الآلية الحد من الفقر من خلال تعزيز استغلال التحويلات ورأس مال المهاجرين لأغراض تحقيق التنمية في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    En primer lugar, para aliviar la pobreza mediante un aumento de las oportunidades de empleo productivo es necesario un crecimiento rápido, sostenido, que cree abundante empleo y que se base en el factor humano. UN أولا، لكي يمكن تحقيق الحد من الفقر من خلال تعزيز فرص العمالة المنتجة، يجب أن يحدث نمو سريع مستدام يتميز بكثافة العمالة ويتركز على العنصر البشري.
    62. El Gobierno ha adoptado la Estrategia de Crecimiento y Desarrollo de Malawi, destinada a reducir la pobreza por medio de un crecimiento económico sostenible. UN 62 - وأضافت أن الحكومة قد أخذت باستراتيجية النمو والتنمية في ملاوي، التي تستهدف الحد من الفقر من خلال النمو الاقتصادي المستدام.
    Las actividades nacionales deben coordinarse eficazmente con la asistencia internacional para estimular la reducción de la pobreza por medio del desarrollo rural. UN وينبغي تنسيق الجهود الوطنية والدعم الدولي على نحو فعال بشكل يعمل على تنشيط عملية الحد من الفقر من خلال التنمية الريفية.
    Se reforzó el apoyo sostenido a las medidas de reducción de la pobreza gracias al reciente compromiso del PNUD de colaborar estrechamente con el Banco Mundial prestando asistencia al Gobierno para que elabore un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 34 - وتم تعزيز الدعم المستمر لتدابير الحد من الفقر من خلال التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة الأخيرة بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي لمساعدة الحكومة في إعداد ورقة بشأن استراتيجية الحد من الفقر.
    Se debe fortalecer la reducción de la pobreza a través de actividades productivas, prioridad que se ha rezagado en relación con otras áreas temáticas. UN وينبغي بذل الجهود لدعم العمل بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، إذ أنه يحظى باهتمام متدن مقارنة بأولويات مواضيعية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus