La diversidad biológica de los rezumaderos no es tan bien comprendida como la de los respiraderos hidrotermales de los fondos marinos. | UN | والتنوع الاحيائي المتعلق بالمرتشحات مفهوم بدرجة أقل من ذلك المتعلق بالفتحات الحرارية المائية في أعماق البحار. |
Según algunas delegaciones era especialmente necesario continuar investigando los respiraderos hidrotermales para comprender sus complejidades. | UN | وحدد بعض الوفود الفتحات الحرارية المائية على وجه الخصوص، كأنظمة إيكولوجية تحتاج للمزيد من البحث بُغية فهم تعقيداتها. |
Entre tales entornos cabe mencionar las salinas, las crestas de los arrecifes de coral y los respiraderos hidrotermales. | UN | وتشمل أمثلة هذه الموائل البرك المالحة، وقمم الشعب المرجانية، والنافثات الحرارية المائية. |
En el mismo estudio se ha hecho además el importante descubrimiento de que también pueden existir depósitos hidrotérmicos bajo el fango del fondo oceánico, en torno a zonas hidrotérmicas activas. | UN | وأدى نفس المسح إلى اكتشاف هام إضافي وهو أن الرواسب الحرارية المائية قد توجد أيضا بين طبقات القاع الطيني للمحيط حول المناطق الحرارية المائية النشطة. |
El objeto de esas zonas es proteger estos medios frágiles, así como los elementos que van de los respiraderos hidrotérmicos a una única cepa de musgo irlandés y de su hábitat, Basin Head, sito en el Atlántico. | UN | وتحمي تلك المناطق مساحات وعناصر حساسة متنوعة تمتد من الفتحات الحرارية المائية في إنديفر قبالة ساحلنا على المحيط الهادئ إلى سلالة الطحلب الإيرلندي الفريد وموئله، في باسين هيد، في المحيط الأطلسي. |
InterRidge presentó información recabada de la comunidad científica acerca de los respiraderos hidrotermales para su examen durante este proceso. | UN | وقدمت المنظمة معلومات وردت إليها من الدوائر العلمية بِشأن مواقع المنافس الحرارية المائية للنظر فيها خلال هذه العلمية. |
La quimiosíntesis es la base de la red trófica vinculada con los respiraderos hidrotermales de los fondos marinos. | UN | والتخليق الكيميائي هو الأساس الذي تقوم عليه الشبكة الغذائية المرتبطة بالمنافس الحرارية المائية في أعماق البحار. |
Chimeneas hidrotermales y rezumaderos fríos | UN | الفتحات الحرارية المائية والمرتشحات الباردة |
Y ellos prosperan en lugares exóticos, como los conductos hidrotermales o las aguas termales. | TED | كما أنها تزدهر في أماكن غريبة على كوكب الأرض، مثل المنافس الحرارية المائية والينابيع الساخنة. |
Éste es uno de esos respiraderos hidrotermales, | TED | هذا واحد من هذه الفتحات الحرارية المائية. |
Además, se han logrado avances en el examen de la legislación pertinente para la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos hidrotermales y costras de ferromanganeso ricas en cobalto. | UN | وفضلا عن ذلك، أحرز تقدم بشأن النظر في وضع تشريع ملائم للاستكشاف والتنقيب عن الكبريتيدات الحرارية المائية المؤلفة من عدة معادن ومواضع القشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت. |
Además, la Autoridad ha empezado a estudiar el tipo de reglamento más conveniente para las actividades de prospección y exploración de otros tipos de recursos mineros en la Zona, a saber los sulfuros polimetálicos hidrotermales y las costras de ferromanganeso ricas en cobalto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، باشرت السلطة العمل على النظر في النوع الملائم من الأنظمة لاستكشاف أنواع أخرى من موارد المعادن المحتملة في المنطقة والتنقيب عنها، أي القشور الحرارية المائية للكبريتيات المتعددة المعادن لسبائك الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت. |
Debido a las circunstancias peculiares en que se desarrolla la vida en esos ecosistemas, los organismos de los respiraderos hidrotermales constituyen un tema de interés tanto desde una perspectiva científica como comercial. | UN | وبسبب الظروف الغريبة التي تتطور فيها الحياة في هذه النُظم الإيكولوجية، هناك اهتمام بكائنات الفتحات الحرارية المائية من وجهة النظر العلمية والتجارية على حد سواء. |
También se señaló que no era necesario gestionar todos los respiraderos hidrotermales y otros lugares de los fondos marinos porque los propios científicos tenían incentivos inherentes a su condición de tales para proteger dichos sitios. | UN | 80 -وجرت الإشارة أيضا إلى أنه ليس من الضروري إدارة جميع مواقع الفتحات الحرارية المائية وغيرها من مواقع أعماق البحار لأن لدى العلماء أنفسهم حوافز راسخة على حماية هذه المواقع. |
Los hábitat y los ecosistemas marinos son extremadamente diversos, y comprenden desde los ecosistemas plágicos hasta los componentes de los fondos marinos, como los respiraderos hidrotermales y las llanuras abisales. | UN | كذلك تتنوع الموائل البحرية والنظم الإيكولوجية إلى درجة كبيرة، وتتدرج من النظم الإيكولوجية في عرض البحار وحتى السمات المميزة للمناطق العميقة من قاع البحار، كالفوهات الحرارية المائية والسهول الغورية. |
A partir de los microbios de los respiraderos hidrotérmicos se han desarrollado enzimas que presentan interés comercial. | UN | وقد جرى تطوير عدد من الأنزيمات الحية التجارية من ميكروبات الفتحات الحرارية المائية. |
Debido a las circunstancias peculiares en que se desarrolla la vida en esos ecosistemas, los organismos de los respiraderos hidrotérmicos constituyen un tema de interés tanto desde una perspectiva científica como comercial. | UN | وبسبب الظروف الغريبة التي تتطور فيها الحياة في هذه النُظم الإيكولوجية، فقد أصبحت كائنات الفتحات الحرارية المائية موضع اهتمام من وجهة النظر العلمية والتجارية على حد سواء. |
Es lo que usan para encontrar los orificios hidrotérmicos. | TED | انها الطريقة التي تجد بها الفتحات الحرارية المائية. |
Consideraciones acerca del reglamento sobre la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos hidrotérmicos y las costras de ferromanganeso ricas en cobalto existentes | UN | الاعتبارات المتصلة بالمواد المنظمة لأعمال التنقيب عن الكبريتيدات الحرارية المائية المتعددة المعادن والقشور الفلزية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة الخالصة |
En nuestra región existe una altísima concentración de ecosistemas marinos vulnerables, entre otros arrecifes de coral, corales de aguas profundas, respiraderos hidrotérmicos y montículos submarinos. | UN | هناك تركيز عال جدا في منطقتنا للأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك الشعاب المرجانية، والشعاب المرجانية في المياه العميقة، والمنافث الحرارية المائية والجبال البحرية المغمورة تحت الماء. |
Por ejemplo, muchos organismos quimiosintéticos diferían de un respirador hidrotermal a otro. | UN | وتوجد اختلافات، مثلا، بين الكثير من الكائنات ذات التركيب الكيميائي التي تعيش في إحدى المنافس الحرارية المائية وتلك التي تعيش في منفس آخر. |