El papel de la comunidad internacional al permitirnos pasar de la guerra a la paz ha sido sobresaliente. | UN | لقد كان دور المجتمع الدولي في تمكيننا من الانتقال من الحرب إلى السلام دورا بارزا. |
Igualmente difícil es la tarea de apoyar la transición de la guerra a la paz. | UN | ولا تقل عنها صعوبة مهمة الحفاظ على مسيرة الانتقال من الحرب إلى السلام. |
Las Naciones Unidas no han puesto fin a la guerra, pero la han hecho menos probable y han ayudado a muchas naciones a pasar de la guerra a la paz. | UN | إن اﻷمم المتحدة لم تنه حربا، ولكنها جعلت قيام الحرب أقل احتمالا وساعدت الكثير من اﻷمم على أن تنتقل من الحرب إلى السلام. |
Es así como sentaremos bases sólidas para una transición eficaz de la guerra a una paz duradera. | UN | وهذه هي الطريقة التي سنضع بها أسسا متينة لعملية انتقال فعالة من الحرب إلى السلام الدائم. |
En el último año mi Oficina se ha hecho cargo del imperativo de concebir una respuesta integral a las necesidades de la transición de la guerra a la paz. | UN | وقد عمل مكتبي خلال السنة الماضية على مواجهة الحاجة إلى وضع نهج شامل إزاء متطلبات الفترة الانتقالية من الحرب إلى السلام. |
La transición de la guerra a la paz es igualmente compleja y exigente. | UN | فالانتقال من الحرب إلى السلام معقد وملح على حد سواء. |
La transición de la guerra a la paz es un proceso complejo y delicado. | UN | فالانتقال من الحرب إلى السلام عملية معقدة دقيقة، ليست عملية خطية. |
La transición de la guerra a la paz requiere de esfuerzos integrales concertados para impedir la recaída en la violencia. | UN | وتقتضي عملية الانتقال من الحرب إلى السلام بذل جهود شاملة ومتضافرة لمنع الارتداد إلى دائرة العنف. |
Para cumplir con las expectativas de los Miembros se requerirán amplios esfuerzos y asociaciones en la transición de la guerra a la paz. | UN | وبغية الوفاء بتوقعات الدول الأعضاء، سيقتضي الأمر بذل جهود شاملة وإيجاد شراكات في الانتقال من الحرب إلى السلام. |
Debemos asegurar que las mujeres tengan pleno acceso a la justicia, también en el proceso de transición de la guerra a la paz. | UN | علينا أن نكفل حصول النساء بصورة كاملة على العدالة خلال عملية الانتقال من الحرب إلى السلام أيضا. |
Vamos a llegar a los países que están haciendo una transición del autoritarismo a la democracia y de la guerra a la paz. | UN | سنتواصل مع البلدان التي تنتقل من الاستبداد إلى الديمقراطية ومن الحرب إلى السلام. |
Cuando terminó esta intervención, el Pakistán promovió acuerdos entre las facciones afganas para que se hiciera una transición pacífica de la guerra a la paz. | UN | وبمجرد انتهاء هذا التدخل، عززت باكستان اجراء اتفاقات بين اﻷحزاب والجماعات اﻷفغانية من أجل تحقيق انتقال سلمي من حالة الحرب إلى السلام. |
Pero no podemos consolidar la transición de la guerra a la paz a menos que dispongamos de fondos inmediatos para hacer funcionar el mecanismo del gobierno y para iniciar los programas de reintegración ideados por los donantes en consultas con nuestro Gobierno. | UN | ولكننا لا نستطيع ترسيخ الانتقال من الحرب إلى السلام إلا إذا توفرت على الفور اﻷموال اللازمة ﻹدارة الجهاز الحكومي ولبدء برامج إعادة الدمج التي وضعها المانحون بالتشاور مع حكومتنا. |
Comprendemos que muchas de estas naciones se enfrentan al desafío de transiciones simultáneas del autoritarismo a la democracia, de una economía planificada a una economía de mercado e incluso, en algunos casos, de la guerra a la paz. | UN | ونحن نفهم أن كثيرا من هذه الدول تواجــه تحــدي الانتقال المتزامن من الفاشية إلى الديمقراطية ومن الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق، بل وفي بعض اﻷحيان من الحرب إلى السلام. |
Nuestro análisis ha puesto de manifiesto una laguna institucional básica: no hay un componente del sistema de las Naciones Unidas expresamente destinado a evitar el colapso de un Estado y que éste se precipite hacia la guerra ni para prestar asistencia en los países en su transición de la guerra a la paz. | UN | فلا يوجد في منظومة الأمم المتحدة مكان مصمم بشكل صريح لتفادي انهيار الدول والانزلاق إلى الحرب، أو لمساعدة البلدان في انتقالها من الحرب إلى السلام. |
Ocuparse de las necesidades de los países que están sometidos a tensiones es un reto muy exigente para las Naciones Unidas; también lo es ayudar a los países que padecen un conflicto y que están en la transición de la guerra a la paz. | UN | إن تلبية حاجات البلدان الواقعة تحت الضغط تحد كبير للأمم المتحدة؛ وكذلك مساعدة البلدان التي عانت من الصراع والتي هي في مرحلة انتقال من الحرب إلى السلام. |
Ese logro constituye un momento decisivo en nuestros esfuerzos por ayudar a los Estados y sociedades a hacer frente a la difícil transición de la guerra a la paz. | UN | إن ذلك الإنجاز يمثل نقطة تحول في الجهود التي نبذلها لمساعدة الدول والمجتمعات على إدارة عملية الانتقال الصعبة من الحرب إلى السلام. |
La experiencia del pasado ha demostrado las dificultades de la comunidad internacional para pasar de la guerra a una paz duradera en los Estados que han sufrido conflictos. | UN | فالتجربة السابقة كانت قد ألقت الضوء على الصعوبات التي يواجهها المجتمع الدولي في الانتقال من الحرب إلى السلام الدائم في الدول التي عانت من الصراع. |
Ya sea enviando cascos azules o autorizando el despliegue de una fuerza multinacional, las Naciones Unidas han apoyado activamente la transición entre la guerra y la paz en muchas partes del mundo. | UN | وسواء كان الأمر من خلال إرسال الخوذات الزرقاء أو الإذن بنشر قوة متعددة الجنسيات، فإن الأمم المتحدة دعمت بنشاط التحول من الحرب إلى السلام في أنحاء شتى من العالم. |
Por ello, celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación la paz para ayudar a los países afligidos por los conflictos en la transición de la guerra hacia la paz y la reconstrucción nacional. | UN | ولذلك، نشيد باقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام لمساعدة البلدان المتضررة من الصراع في مرحلة الانتقال من الحرب إلى السلام وإعادة الإعمار الوطني. |
Las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otros organismos internacionales se encargarán de supervisar ese proceso, que se integra en un proceso más amplio de transición de una situación de guerra a una situación de paz. | UN | وستقوم هيئات كالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الدولية الفاعلة بالإشراف على هذه العملية ضمن عملية تحول واسعة النطاق من الحرب إلى السلام. |