"الحرب الكويتيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de guerra kuwaitíes
        
    • guerra nacionales de Kuwait
        
    • guerra kuwaitíes y
        
    El Director asistió a las principales reuniones de la Primera Conferencia Internacional sobre los Derechos Humanos y los Prisioneros de guerra kuwaitíes. UN وحضر مدير المركز الجلسات الرئيسية للمؤتمر الدولي اﻷول لحقوق اﻹنسان وأسرى الحرب الكويتيين.
    Insta asimismo a que se resuelva la situación de los detenidos y prisioneros de guerra kuwaitíes. UN وحثت أيضا على إيجاد حل لحالة المحتجزين وأسرى الحرب الكويتيين.
    En la sección III de ese informe se trata en detalle la cuestión de los prisioneros de guerra kuwaitíes y personas desaparecidas, incluidos nacionales de terceros países. UN ويتناول الفرع الثالث منه بتفصيل مسألة أسرى الحرب الكويتيين والمفقودين بمن فيهم رعايا البلدان الثالثة.
    Agradeció también la continua atención que prestaba el Consejo de Seguridad a una cuestión humanitaria como la determinación de la suerte de los prisioneros de guerra nacionales de Kuwait y de terceros países. UN كما أعرب عن تقديره للاهتمام المتواصل الذي يوليه مجلس الأمن للمسألة الإنسانية المتمثلة في تحديد مصير أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    Esta información podría ayudar a establecer con mayor precisión la ubicación de las sepulturas que pueden contener cadáveres de prisioneros de guerra nacionales de Kuwait y de terceros países. UN ومن الممكن أن تساعد تلك المعلومات على تحقيق قدر أكبر من الدقة في عملية تحديد مواقع الدفن التي يُحتمل أن تحتوي رفات أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    Se deben solucionar las cuestiones pendientes, como la de los prisioneros de guerra kuwaitíes, a fin de abrir el camino que conduce hacia la fraternidad, la cooperación y la solidaridad en esa subregión. UN وينبغي أن تسوى المشاكل المعلقة مثل مشكلة أسرى الحرب الكويتيين حتى يمكن فتح الطريق لكي تسود علاقات اﻷخوة والتعاون والتضامن في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    El Director asistió a las principales reuniones de la Primera Conferencia Internacional sobre los Derechos Humanos y los Prisioneros de guerra kuwaitíes, organizada por Middle East Consultants. UN وحضر المدير جلسات رئيسية للمؤتمر الدولي اﻷول المعني بحقوق اﻹنسان وأسرى الحرب الكويتيين والذي نظمه خبراء استشاريون من الشرق اﻷوسط.
    El orador está trabajando activamente en la cuestión de los prisioneros de guerra kuwaitíes desaparecidos, pero aún no está en condiciones de evaluar si la situación de los derechos humanos ha mejorado. UN وذكر أنه يتابع بنشاط مسألة أسرى الحرب الكويتيين المفقودين، وأنه لا يمكنه بعد تقويم ما إذا كانت حالة حقوق الإنسان قد تحسنت أم لا.
    29. La Reunión condenó en términos enérgicos los asesinatos de prisioneros de guerra kuwaitíes e iraníes y de nacionales de terceros países perpetrados por las autoridades iraquíes anteriores. UN 29 - أدان الاجتماع بشدة قتل أسرى الحرب الكويتيين والإيرانيين ومواطنين من جنسيات أخرى على يد النظام العراقي السابق.
    Me complace que el Gobierno provisional del Iraq sea fiel a su empeño declarado de ayudar a buscar los prisioneros de guerra kuwaitíes y los nacionales de terceros países y a recuperar sus restos. UN وإنني ممتن لكون الحكومة العراقية المؤقتة صادقة في التزامها المعلن بالمساعدة في البحث عن أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، وفي عملية استعادة رفاتهم.
    64. La Reunión condenó en términos enérgicos los asesinatos de prisioneros de guerra kuwaitíes e iraníes y de nacionales de terceros países perpetrados por el anterior régimen iraquí. UN 64 - أدان الاجتماع بشدة قتل أسرى الحرب الكويتيين والإيرانيين ومواطني البلدان الأخرى من جانب النظام العراقي السابق.
    Según el Comité, el Iraq había informado a Kuwait de que residentes de la zona de Ramadi habían convenido en ayudar a encontrar los lugares habían dónde sido enterrados más de una docena de prisioneros de guerra kuwaitíes. UN ووفقا لما ذكرته اللجنة، أبلغ العراقُ الكويت بأن سكان منطقة الرمادي وافقوا على تقديم المساعدة لتحديد أماكن المقابر التي يُزعم أن أكثر من 12 أسيرا من أسرى الحرب الكويتيين دُفنوا فيها.
    La UNAMI está preparando un proyecto de asistencia técnica y de fomento de la capacidad para el Ministerio de Derechos Humanos del Iraq a fin de facilitar y acelerar la labor de los equipos técnicos que están exhumando tumbas de prisioneros de guerra kuwaitíes desaparecidos. UN وتعكف البعثة على صياغة مشروع مساعدة تقنية وبناء قدرات وزارة حقوق الإنسان في العراق بهدف تيسير عمل الأفرقة التقنية المعنية باستخراج جثث أسرى الحرب الكويتيين المفقودين وتسريعه.
    Se prestó especial atención a la exhumación de fosas que pudieran contener restos de prisioneros de guerra kuwaitíes desaparecidos, ya que esta labor forma parte de las actuales iniciativas para poner fin a las cuestiones pendientes entre el Iraq y Kuwait. UN وأُولي تركيز خاص لنبش المواقع التي قد تحتوي على رفات أسرى الحرب الكويتيين المفقودين، حيث يدخل ذلك في إطار الجهود المستمرة لإنهاء المسائل العالقة بين العراق والكويت.
    La respuesta de mi Gobierno se refiere a los temas relativos a los prisioneros de guerra kuwaitíes y a los desaparecidos iraquíes, tratados en el documento A/C.3/55/5, de fecha 6 de noviembre de 2000. UN ويتناول رد حكومتي البنود المتعلقة بأسرى الحرب الكويتيين والأشخاص المفقودين العراقيين، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/55/5 المؤرخة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Con respecto a la cuestión de los prisioneros de guerra kuwaitíes y las personas cuyo paradero se desconoce desde la ocupación de Kuwait por el Iraq, el Relator Especial señala que la situación no ha evolucionado positivamente durante el período de que se examina. UN 21 - وفيما يتعلق بمسألة سجناء الحرب الكويتيين والأشخاص المفقودين منذ وقت احتلال العراق للكويت، فقد أشار المقرر الخاص إلى عدم وجود تطورات إيجابية أثناء فترة الإبلاغ.
    En una carta de fecha 29 de enero de 2008, el Representante Permanente de Kuwait ante las Naciones Unidas indicó que el número total de prisioneros de guerra nacionales de Kuwait y de terceros países (Egipto, la República Islámica del Irán, el Líbano, Omán y Arabia Saudita) cuyos restos mortales habían sido identificados por las autoridades kuwaitíes se elevaba a 235 (véase anexo). UN 7 - في رسالة مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2008، أفاد الممثل الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة أن العدد الإجمالي لأسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة (مواطنو مصر، وجمهورية إيران الإسلامية، ولبنان، وعمان، والمملكة العربية السعودية) الذين تم التعرف على رفاتهم من قبل السلطات الكويتية بلغ 235 شخصا (انظر المرفق الأول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus