Además, para que la guerra contra las drogas tenga éxito, debe realizarse de acuerdo con principios convenidos de responsabilidad compartida. | UN | وأضاف أن نجاح الحرب على المخدرات يقتضي أن تُشن هذه الحرب وفقا لمبدأ تقاسم المسؤولية المتفق عليه. |
Aunque no hemos ganado la guerra contra las drogas ilícitas, hemos avanzado en la dirección correcta y estamos ganando impulso. | UN | ومع أننا لم نكسب الحرب على المخدرات غير المشروعة، إلا أننا تقدمنا في الاتجاه السليم ونحقق زخما متزايدا. |
La participación de la comunidad es parte integrante de la guerra contra las drogas. | UN | وإن دور المجتمع المحلي جزء لا يتجزأ من الحرب على المخدرات. |
Este enfoque es esencial si queremos evitar que surjan tensiones entre los países que deben asociarse en la lucha contra las drogas. | UN | وهذا النهج أساسي إذا كنا نريد أن نحول دون ظهور التوترات بين البلدان التي لا بد أن تصبح شركاء في الحرب على المخدرات. |
¿Y no podemos aceptar que la guerra contra la droga... es una agresión moralista contra las libertades individuales? | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع الموافقة على جعل الحرب على المخدرات هجوما فعليا اخلاقيا على الحرية الشخصية أو لا ؟ |
8. Filipinas ha declarado la guerra a las drogas y, aunque el uso indebido y el tráfico ilícito de estas sustancias siguen siendo un motivo de grave preocupación, se han adoptado algunas medidas innovadoras y eficaces en relación con los aspectos de prevención y rehabilitación. | UN | ٨ - وذكرت أن الفلبين أعلنت الحرب على المخدرات ولكن رغم أن إساءة استعمال المخدرات والاتجار بطريقة غير مشروعة لا يزالان مصدر قلق خطير، فإنه جرى الاضطلاع ببعض العمل الابتكاري والفعال بشأن الجوانب المتعلقة بالوقاية وإعادة التأهيل. |
El éxito en la guerra contra las drogas contribuirá a un resultado satisfactorio en la lucha contra la delincuencia transnacional. | UN | والانتصار في الحرب على المخدرات سيساهم في نجاح مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Guatemala expuso con claridad en el debate general de la Asamblea General que la guerra contra las drogas no ha dado los frutos esperados. | UN | وأبلغت غواتيمالا الجمعية العامة بأن الحرب على المخدرات لم تحقق النتائج المرجوة. |
Si hubieran preguntado hace 10 años, si el fin de la guerra contra las drogas era posible, se habrían reído. | TED | لو سألت معظم الناس قبل 10 سنوات هل نهاية الحرب على المخدرات ممكنة، لكانوا قد ضحكوا. |
Fue esta discusión razonada, informada y estratégico la que reveló la triste verdad sobre la guerra contra las drogas. | TED | لقد كان نقاشا استراتيجيا مقنعا كشف حقيقة مؤلمة عن الحرب على المخدرات. |
la guerra contra las drogas ha fracasado, simplemente en cualquier métrica. | TED | ببساطه الحرب على المخدرات فشلت بكل المقاييس. |
¿Qué trajo al mundo la guerra contra las drogas? | TED | ما الذي جلبته الحرب على المخدرات للعالم؟ |
Esbozará la estrategia del presidente para ganar la guerra contra las drogas. | Open Subtitles | فيه، أنت ستلخص إستراتيجية الرئيس لفوز الحرب على المخدرات |
la guerra contra las drogas es una guerra que tenemos que ganar... y una guerra que podemos ganar. | Open Subtitles | إن الحرب على المخدرات هي حرب يجب أن نربحها وحرب يمكننا أن نربحها |
De hecho, la guerra contra las drogas se fundamenta sobre la idea de que si prohíbes el suministro de drogas, puedes resolver la adicción. | Open Subtitles | وفي الحقيقة، الحرب على المخدرات تستند على الفكرة القائلة بأنه إذا مَنَعْت مصدر المخدرات فإنك تستطيع التعامل مع الإدمان. |
Por último, deseo señalar a todos nuestros dirigentes y a los delegados de los Estados Miembros que esta lucha contra las drogas es una batalla que tenemos que ganar. | UN | وأخيرا، أود أن أناشد جميع قادتنا والمندوبين الوافدين من جميع الدول اﻷعضاء بجعل هذه الحرب على المخدرات معركة لا بد من الانتصار فيها. |
Estamos en esta guerra contra la droga desde hace cuatro décadas, y ¿qué ha sucedido desde entonces? | Open Subtitles | لقد كنا في هذه الحرب على المخدرات لأكثر من أربعة عقود وما حدث منذ ذلك الحين؟ |
Un nuevo y notable documental, The house I Live In (“La casa en la que vivo”), muestra que el caso de los Estados Unidos es incluso más triste y cruel, a consecuencia de unas políticas desastrosas. Hace unos cuarenta años, los políticos de los Estados Unidos declararon una “guerra a las drogas” aparentemente para luchar contra el uso de drogas adictivas como la cocaína. | News-Commentary | والواقع أن الفيلم الوثائقي الجديد "البيت الذي أعيش فيه" يُظهِر أن قصة أميركا أكثر إيلاماً وقسوة مما نتخيل، ويرجع هذا إلى السياسات المأساوية. فقبل نحو أربعين عاما، أعلن الساسة في أميركا "الحرب على المخدرات"، ظاهرياً لمكافحة استخدام العقاقير التي تسبب الإدمان مثل الكوكايين. ولكن كما يُظهِر الفيلم بوضوح، فإن الحرب على المخدرات تحولت إلى حرب ضد الفقراء، وخاصة صد الأقليات الفقيرة. |
A través de los años hemos visto estas enormes burocracias levantarse alrededor de la guerra al narcotráfico. | Open Subtitles | على مدى سنوات ونحن نرى هذه هذه البيروقراطية الضخمة تبنى حول الحرب على المخدرات |
Desde que inició su mandato en febrero de 2001, el Gobierno de Tailandia ha declarado la guerra a los estupefacientes. | UN | وقد أعلنت حكومة تايلند الحرب على المخدرات منذ توليها السلطة في شباط/فبراير 2001. |
Estas promesas y estos compromisos serán difíciles de cumplir si no existe una auténtica voluntad política de luchar contra las drogas y de lograr un mundo libre de los daños que podrían causar los estupefacientes y las sustancias sicotrópicas. | UN | إلا أن هذه الوعود قد يصعب تنفيذها ما لم تقترن باﻹرادة السياسية الحقة لشن الحرب على المخدرات وصولا إلى عالم خال من كوارث المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Por otra parte, en la guerra contra los estupefacientes en el Afganistán queda aún mucho camino por recorrer. | UN | علاوة على ذلك، ما زال الطريق طويلاً أمــام الحرب على المخدرات في أفغانستان. |