"الحرب في الجمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la guerra en la República
        
    Asistencia para la reparación de los daños causados por la guerra en la República del Yemen UN تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية
    Asistencia para la reparación de los daños causados por la guerra en la República del Yemen UN تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية
    No obstante, se observó que habían aumentado considerablemente las amenazas a la seguridad y la estabilidad del Líbano como consecuencia de la guerra en la República Árabe Siria. UN ومع ذلك، لوحظ أن المخاطر المحدقة بأمن لبنان واستقراره من جراء الحرب في الجمهورية العربية السورية قد تزايدت بشكل ملحوظ.
    la guerra en la República Árabe Siria ha causado un número particularmente alto de víctimas y ha dado lugar a la destrucción generalizada de infraestructura esencial. UN فقد أدت الحرب في الجمهورية العربية السورية إلى خسائر بشرية فادحة وإلى تدمير واسع النطاق للهياكل الأساسية الحيوية.
    No obstante, se observó que las amenazas a la seguridad y la estabilidad del Líbano como consecuencia de la guerra en la República Árabe Siria habían aumentado considerablemente. UN ومع ذلك، لوحظ أن المخاطر المحدقة بأمن واستقرار لبنان نتيجة الحرب في الجمهورية العربية السورية قد تزايدت بشكل ملحوظ.
    1995/41. Asistencia para la reparación por los daños causados por la guerra en la República del Yemen UN ١٩٩٥/٤١ - تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية
    la guerra en la República Árabe Siria afecta a la dinámica política interna de los Estados vecinos y causa tensiones en la relación entre sus diversas comunidades, amenazando su frágil estabilidad interna. UN وتؤثر الحرب في الجمهورية العربية السورية على الدينامية السياسية المحلية في الدول المجاورة وتؤزم العلاقة بين مختلف طوائفها، مما يهدد استقرارها الداخلي الهش.
    157. El estancamiento político que ha caracterizado la respuesta de la comunidad internacional a la guerra en la República Árabe Siria tiene un costo humano. UN 157- ينطوي المأزق السياسي الذي بات يتسم به رد المجتمع الدولي على الحرب في الجمهورية العربية السورية على تكلفة بشرية.
    84. la guerra en la República Árabe Siria se ha cobrado un número devastador de víctimas entre los niños. Se ha matado, lesionado y mutilado a niños, que sufren las consecuencias directas de la violencia indiscriminada de las fuerzas gubernamentales. UN 84- خلفت الحرب في الجمهورية العربية السورية خسائر فادحة في صفوف الأطفال، فمنهم من قُتل ومنهم من جُرح أو شُرّد، مما جعلهم يعانون من الآثار المباشرة للعنف العشوائي الذي تمارسه القوات الحكومية.
    En la actualidad hay 1.124.000 refugiados sirios en el Líbano que han huido de la guerra en la República Árabe Siria, lo que representa un aumento de 30.000 personas desde mi último informe. UN 8 - وفي لبنان الآن 1.124 مليون لاجئ سوري مسجل فروا من الحرب في الجمهورية العربية السورية، أي بزيادة 000 30 لاجئ منذ تقريري الأخير.
    En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de Egipto, hablando también en nombre del LíbanoDe conformidad con el artículo 72 del reglamento del Consejo Económico y Social. , el Sudán y el Yemen2 introdujo un proyecto de resolución (E/1995/L.35) titulado " Asistencia para la reparación de los daños causados por la guerra en la República del Yemen " . UN ١١ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، قام ممثل مصر، نيابة أيضا عن لبنان)٢(، والسودان واليمن)٢( بعرض مشروع قرار (E/1995/L.35) بعنوان " تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية " .
    En la 52ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de Egipto, hablando también en nombre del LíbanoDe conformidad con el artículo 72 del reglamento del Consejo Económico y Social. , el Sudán y el Yemen2 introdujo un proyecto de resolución (E/1995/L.35) titulado " Asistencia para la reparación de los daños causados por la guerra en la República del Yemen " . UN ١١ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، قام ممثل مصر، نيابة أيضا عن لبنان)٢(، والسودان واليمن)٢( بعرض مشروع قرار (E/1995/L.35) بعنوان " تقديم المساعدة ﻹصلاح أضرار الحرب في الجمهورية اليمنية " .
    Según informes, está aumentando la influencia de dicha facción entre un número cada vez mayor de grupos armados disidentes dentro del país y grupos extremistas regionales, suscitando el temor de que la guerra en la República Árabe Siria se haya convertido en foro del terrorismo y la causa yihadista a nivel mundial. UN وأُفيد بأن جبهة النصرة تكسب نفوذا في أوساط عدد متنام من الجماعات المسلحة المنشقة في البلد، والجماعات المتطرفة الإقليمية، مما يثير القلق من أن الحرب في الجمهورية العربية السورية قد أصبحت ساحة للإرهاب العالمي وقضية الجهاديين في العالم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus