"الحرس القديم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vieja guardia
        
    Ahora es el segundo adelante de los ejecutivos de la vieja guardia. Open Subtitles والآن هو الرجل الثاني متقدماً على الحرس القديم من المدراء
    Ahora movamos la vieja guardia hacia delante. Entonces, hacia Bruselas. Open Subtitles الآن إدفع الحرس القديم للأمام ثم إلى بروكسل
    Este fue el caos que la vieja guardia siempre había temido. Open Subtitles كانت هذه الفوضى التي كان يخشها الحرس القديم دائما.
    No toleramos que se salgan del carril, ni siquiera a la vieja guardia. Open Subtitles لن نتهاون مع أي انحراف عن طريقنا حتى ضد الحرس القديم ايها اللعناء
    La vieja guardia bebía hasta el amanecer, se tomaba unos posos de café y empezaba el nuevo día como si nada. Open Subtitles الحرس القديم يشرب حتى الفجر تناولي بعض من القهوة وبعد ذلك ابدأي اليوم الجديد
    Te dijo que el propietario dirige un restaurante en Washington que atiende a la vieja guardia Soviética. Open Subtitles وقال لكم أن مالك يدير مطعما في العاصمة أن يلبي إلى الحرس القديم السوفياتي.
    Al apartar a la vieja guardia y vender escaños a sus aliados, Open Subtitles عن طريق تخلصه من الحرس القديم و بيع المقاعد إلى حلفائه
    Es la última de la vieja guardia por aquí, Señora Presidenta. Open Subtitles أنتِ أخر من تبقي من الحرس القديم هنا، يا سيدتي
    Éste es de la vieja guardia, Capitán. Open Subtitles هذا أحد أفراد الحرس القديم أيها الكابتن
    Thomsen es de la vieja guardia, Ultimamente siempre está bebido, Open Subtitles تومسيـن" من الحرس القديم" انه ثمل دائماً هذة الأيام
    Escuchen, ¡todos ustedes cabezas-duras de la vieja guardia! Open Subtitles ! استمعوا جيدا, أيها الحرس القديم اصحاب الرؤوس القاسية
    Es una línea dura que está con la vieja guardia. Open Subtitles انه متشدد الدين يقف مع الحرس القديم
    51. Dado que las personas consideradas como " sudafricanos de la vieja guardia " ocupaban un 40% de los puestos de la administración pública y la mayoría de los cargos superiores, un grupo representativo de personas consultadas señaló la urgente necesidad de que el personal de la administración pública fuese más representativo del conjunto de la población. UN ١٥- وبما أن حوالي ٠٤ في المائة من جميع مناصب الخدمة العامة وغالبية المناصب العليا يحتلها أولئك الذين يُشار اليهم بأنهم " اﻷفريقيون الجنوبيون من الحرس القديم " ، فإن قسما كبيرا من الذين تمت استشارتهم اعترفوا بالضرورة الملحة لجعل ملاك موظفي الخدمة العامة أكثر تمثيلا للسكان ككل.
    La actitud de Koizumi consistió en desafiar a los dirigentes del PDL apelando, por encima de ellos, directamente al electorado. Se presentó con éxito como un rebelde que oponía resistencia a la vieja guardia del PDL –y, de hecho, destituyó a algunos de sus miembros– en defensa de los japoneses de a pie. News-Commentary كان أسلوب كويزومي يتلخص في تحدي زعامات الحزب الديمقراطي الليبرالي من خلال تخطيهم والتوجه نحو الناخبين مباشرة. ولقد نجح في تصوير نفسه في هيئة متمرد يكافح الحرس القديم في الحزب الديمقراطي الليبرالي، بل ويطهره من بعضهم، دفاعاً عن المواطن الياباني العادي.
    Dado que la lucha contra el enemigo común, la vieja guardia secularista, ya está definitivamente ganada, un eventual quiebre entre Erdoğan y los gülenistas tal vez resulte inevitable. Desafortunadamente, más allá de cuál sea el lado que surja victorioso, el resultado no será una buena noticia para la democracia turca. News-Commentary وبفضل الفوز الحاسم في المعركة ضد العدو المشترك، الحرس القديم العلماني، فإن الانفصال في نهاية المطاف بين إردوغان وأتباع جولين ربما يكون حتميا. ومن المؤسف أن النتائج، بصرف النظر عن الطرف الذي سوف يخرج من هذه الموقعة منتصرا، لن تكون في صالح الديمقراطية التركية.
    ¡La vieja guardia se ha roto! Open Subtitles الحرس القديم إنكسر
    - La vieja guardia. - La vieja guardia. Open Subtitles الحرس القديم الحرس القديم
    Cheng era parte de la vieja guardia. Open Subtitles كان (تشانغ) جزءاً من الحرس القديم.
    Dijiste que tu informante trabaja con la vieja guardia. Open Subtitles قلت CI الخاص يعمل مع الحرس القديم.
    La estrategia funcionó bien y ayudó a desactivar la oposición islámica a los difíciles cambios que acompañaban la rápida modernización económica del país. No obstante, durante los años 90 Anwar aumentó su influencia dentro del partido, incomodando a muchos de la vieja guardia. News-Commentary ولكن أثناء التسعينيات نجح أنور في زيادة نفوذه داخل الحزب، الأمر الذي أدى إلى انزعاج العديد من أفراد الحرس القديم. ثم بلغت الأمور حد الأزمة في أعقاب أزمة 1997 المالية حين تبنى أنور، نائب رئيس الوزراء آنذاك، توجهاً اقتصادياً أكثر تحرراً حتى من ذلك الذي تبناه مهاتير. ومن بين أسباب أخرى، أقيل أنور رداً على ذلك التحدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus