Muchos de estos casos se debían a que los miembros de la Guardia Nacional efectuaban descargas en forma antireglamentaria. | UN | ويعزى عدد كبير من هذه الحالات إلى عدم انضباط أفراد من الحرس الوطني في تفريغ أسلحتهم. |
la Guardia Nacional manifestó que había escuchado disparos pero negó estar involucrada en el incidente. | UN | وأفاد الحرس الوطني أنه سمع الطلقات ولكنه نفى أن تكون له علاقة بالحادث. |
la Guardia Nacional sustituyó y mejoró considerablemente un puesto de observación situado en los alrededores de Dherinia edificando una estructura bastante mayor. | UN | فقد أجرى الحرس الوطني عملية تبديل لموقع مراقبة بجوار ديرينيا وأدخل تحسينات كبيرة عليه بواسطة تشييد هيكل أكبر بكثير. |
En el momento de la redacción, la Guardia Nacional había dejado el puesto sin dotación, pero la estructura seguía en pie. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان الحرس الوطني قد سحب حراسه من الموقع غير أن الهيكل ظل في مكانه. |
la Guardia Nacional ha instalado además un reflector de alta potencia que ha sido objeto de las protestas de la parte turcochipriota. | UN | وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي. |
Lo malo es que la Guardia Nacional pidió que me retirara después de 18 años. | Open Subtitles | والخبر السيئ أيضاً هو أن الحرس الوطني طلب مني الإستقالة بعد 18 عاما |
Yo regresaré al camión para esperar a la Guardia Nacional. Llegarán pronto. | Open Subtitles | وأنا سأعود إلى الشاحنة وأنتظر الحرس الوطني, سيصلوا هُناك قريباً |
Mande la Guardia Nacional a Barrow con un barco que pueda romper el hielo. | Open Subtitles | حشد الحرس الوطني وارساله الى بارو مع سفينة قادارة على تحطيم الجليد |
No hay suficientes cuerpos de la Guardia Nacional para mantener el control. | Open Subtitles | لا يوجد ما يكفي من الحرس الوطني ليحافظ على النظام |
Se desplegó la Guardia Nacional y el ejército para rescate y recuperación. | Open Subtitles | الحرس الوطني والجيش النظامي , أنتشروا لأجل عمليات البحث والإنقاذ |
la Guardia Nacional de Georgia fue enviada a liberarlos, produciéndose serios enfrentamientos armados con tropas del Ministerio del Interior de Abjasia. | UN | وأرسل الحرس الوطني لجورجيا لتحريرهم، فوقعت اشتباكات مسلحة خطيرة مع قوات وزارة داخلية ابخازيا. |
Posteriormente, la Guardia Nacional de Georgia ocupó la capital de Abjasia, Sukhumi, luego de enfrentamientos armados que ocasionaron cientos de víctimas mortales, la mayoría civiles. | UN | وبعد ذلك احتل الحرس الوطني لجورجيا سوخومي، عاصمة أبخازيا، بعد اشتباكات مسلحة أسفرت عن مقتل مئات من اﻷشخاص معظمهم من المدنيين. |
la Guardia Nacional de las Islas Vírgenes depende del Ejército de los Estados Unidos. | UN | ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيش الولايات المتحدة. |
la Guardia Nacional de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que está afiliada al ejército de los Estados Unidos, también tiene un cuartel general en Santo Tomás. | UN | كما يقع في سانت توماس مقر الحرس الوطني لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وهو تابع لجيش الولايات المتحدة. |
Por iniciativa del Sr. V. Ardzinba se creó la Guardia Nacional Abjasia. | UN | وتم إنشاء الحرس الوطني اﻷبخازي بمبادرة من السيد ف. |
La zona de amortiguación fue sobrevolada 30 veces por aviones de la fuerza aérea turca y siete veces por aviones de la Guardia Nacional. | UN | فقد حلقت طائرات القوات التركية فوق المنطقة العازلة ٣٠ مرة، في حين حلقت طائرات الحرس الوطني فوقها ٧ مرات. |
En todo caso, no actuó de comandante en jefe de unidades de la Guardia Nacional Croata. | UN | وعلى أي حال، فإنه لم يمارس عملا كضابط قيادة لوحدات الحرس الوطني الكرواتي. |
la Guardia Nacional de las Islas Vírgenes depende del Ejército de los Estados Unidos. | UN | ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيش الولايات المتحدة. |
El Gobierno de Chipre, con la colaboración de Grecia, ha continuado su programa de fortalecer la organización y el equipamiento de la Guardia Nacional. | UN | وواصلت حكومة قبرص، بمعاونة من اليونان، برنامجها الذي يستهدف تعزيز الحرس الوطني من حيث التنظيم والمعدات. |
El Grupo conviene con la estimación de la GN en cuanto a la edad de los vehículos de transporte blindados. | UN | ويوافق الفريق على التقدير الذي وضعته قوة الحرس الوطني فيما يتعلق بعمر الناقلات المدرعة. |
Un oficial de la Guardia Civil resultó herido leve en uno de los incidentes. | UN | وأصيب ضابط من الحرس الوطني بجروح طفيفة في أحد الحادثين. |
Un total de 33 guardias nacionales se han redesplegado a Douentza, Ténenkou y Youwarou, respectivamente, y 100 han vuelto a Gao. | UN | وقد أعيد نشر ما مجموعه 33 من عناصر الحرس الوطني في كل من دوينتزا وتينينكو ويووارو، بينما عاد 100 منهم إلى غاو. |