Los controladores de tráfico aéreo son actualmente trabajadores de Malta Air Traffic Services Limited. | UN | وفي الوقت الحاضر أصبحوا عاملين لدى الشركة المالطية المحدودة لخدمات الحركة الجوية. |
Además, se ha reanudado el tráfico aéreo en el aeropuerto de Bujumbura. | UN | وفضلا عن ذلك، استؤنفت الحركة الجوية الليلية في مطار بوجمبورا. |
El Ministerio de Transporte declara que prácticamente no hay tráfico aéreo del Irán a Bélgica. | UN | وتُعلن وزارة النقل أن الحركة الجوية من إيران إلى بلجيكا تكاد تكون معدومة. |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 190 100 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ١٠٠ ١٩٠ |
No hay plan de vuelo, no hay contacto con el control de tránsito aéreo. | Open Subtitles | لا توجد خطة الرحلة , لا يوجد اتصال مع مراقبة الحركة الجوية. |
En el anexo XXI figura una reseña de los gastos estimados en relación con los servicios de control de tráfico aéreo. | UN | ويتضمن المرفق الحادي والعشرون ملخصا للنفقات المقدرة لخدمات الحركة الجوية. |
Nota: Los servicios de control del tráfico incluyen tarifas por el uso de ayudas para la navegación y servicios de control de operaciones y tráfico aéreo fuera de Camboya. | UN | ملحوظة: تشمل خدمات الحركة الجوية بعض رسوم استخدام وسائل ملاحية ومرافق عمليات حركة الرحلات الجوية خارج كمبوديا. |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 3 090 000 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٠٩٠ ٣ |
La prohibición no comprende el equipo de emergencia o el equipo de control de tráfico aéreo civil. | UN | ولا يشمل المنع المعدات اللازمة للطوارئ أو المعدات اللازمة لمراقبة الحركة الجوية المدنية. |
Servicios y equipo de control del tráfico aéreo | UN | خــدمات ومعـــدات مراقبــة الحركة الجوية |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 489 000 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٤٨٩ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 225 000 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٢٢٥ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 4 640 000 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٦٤٠ ٤ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 450 000 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٤٥٠ |
i) Servicios y equipo de control de tráfico aéreo - | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ـ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 381 200 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٢٠٠ ٣٨١ |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمـات ومعــدات مراقبة الحركة الجوية |
Además, el Servicio Federal de Control de tráfico aéreo ha obstaculizado innecesariamente el examen de las cintas magnéticas por parte de la Misión. | UN | كذلك عملت سلطة مراقبة الحركة الجوية الاتحادية بشكل لا داعي له على عرقلة قيام البعثة باستعراض اﻷشرطة. |
El gasto de 567.200 dólares en relación con la partida presupuestaria servicios y equipo de control del tráfico aéreo se refiere únicamente a los servicios de control del tráfico aéreo. | UN | والنفقات التي جرى تكبدها في إطار بند خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية لا تتصل إلا بخدمات مراقبة الحركة الجوية. |
Los planes de vuelo se deben presentar a un centro de control de tránsito aéreo a más tardar 30 minutos antes de la salida de la aeronave. | UN | ويلزم تسجيل مسار هذه الرحلات الجوية في فترة لا تقل عن ٣٠ دقيقة قبل اﻹقلاع في مركز مراقبة الحركة الجوية. |
Esta opción dependería en mayor medida de las tropas de infantería desplegadas para atender a las necesidades operacionales, al tiempo que se sacrificaría una cierta movilidad aérea. | UN | ويعتمد هذا الخيار بقدر أكبر على قوات المشاة الموجودة بالفعل لتلبية الاحتياجات التشغيلية، مع التضحية في نفس الوقت بقدر من سهولة الحركة الجوية. |
Estas disposiciones se aplicarían al sector del transporte aéreo, pues sería difícil aceptar que las subvenciones estuvieran directamente relacionadas con los derechos de tráfico aéreo. | UN | وتنطبق هذه الضوابط التنظيمية على قطاع النقل الجوي، حيث أن من الصعب الاتفاق على أن الإعانات تتصل مباشرة بحقوق الحركة الجوية. |
Artículo X. Control de la circulación aérea | UN | المادة العاشرة: مراقبة الحركة الجوية |
Asimismo, dichos sobrevuelos violan las reglas del tráfico aéreo internacional y ponen en grave peligro los vuelos de la aviación civil sobre Chipre. | UN | وهي فــي الوقت نفسه تنتهك قواعــــد الحركة الجوية الدولية وتهدد على نحو خطير رحلات الطيران المدني فوق قبرص. |