Peleando con el Rey Richard en las Cruzadas. | Open Subtitles | اقاتل مع الملك ريتشارد في الحروب الصليبية |
¡Es el rey Richard, de vuelta de las Cruzadas! | Open Subtitles | هذا الملك ريتشارد عاد من الحروب الصليبية |
Algunos de estos objetos han estado en la colección familiar desde antes de las Cruzadas. | Open Subtitles | و كانت بعض هذه النماذج في مجموعة الأسرة قديماً قبل الحروب الصليبية |
Probablemente así se sintió Dios con las Cruzadas. | Open Subtitles | ذلك على الأرجح ما شعر به الرب حول الحروب الصليبية |
La punta de lanza es genuina decorativa, probablemente devuelta como souvenir de los cruzados por un Caballero Templario en el 1200 o 1300 A.C. | Open Subtitles | نصل الرمح حقيقي ، وزخرفي ربّما يعود كتذكار من الحروب الصليبية... بواسطة فرسان المعبد في عام 1200 أو 1300 ميلادي |
Oh, Dios, no quisiera hablar de las Santas Cruzadas... No, no, no. | Open Subtitles | لكنني بالتأكيد لن ارجع إلى الوراء ، إلى الحروب الصليبية |
Nada cambió desde las Cruzadas. Necesitamos una alianza. | Open Subtitles | لم يتغير شيء منذ الحروب الصليبية ونحن بحاجة إلى تحالف للحضارات |
Un barón, que luchó lejos por décadas en las Cruzadas. | Open Subtitles | بارون كان بعيدا لعدة عقود يقاتل فى الحروب الصليبية |
Un ejército de cruzados en el tiempo de las Cruzadas nunca fué a Irak, | Open Subtitles | جيش صليبي , لم يسبق له مثيل حتى في الحروب الصليبية سيعبر و يغزو العراق |
Durante las Cruzadas, los caballeros encerraban a sus esposas e hijas. | Open Subtitles | أثناء الحروب الصليبية قاموا بتعيين فُرسان لحبس زوجاتهم وبناتهم في البيوت |
las Cruzadas son una vergüenza para el cristianismo. | Open Subtitles | الحروب الصليبية تُمثّل إحراجاً للديانة المسيحية |
Me encuentro en Londres, en la Iglesia del Temple para mostrarles que las Cruzadas dejaron un legado más complejo. | Open Subtitles | ولكن أنا هنا في لندن، في كنيسة المعبد لكي أبين أن الحروب الصليبية قد تركت إرثا أكثر تعقيداً |
las Cruzadas se convirtieron en otra manera de purgar los pecados - como el Purgatorio, pero esta vez a través de acciones en esta vida. | Open Subtitles | أصبحت الحروب الصليبية وسيلة أخرى للتطهُر من الخطيئة مثل المُطهّر، ولكن هذه المرة من خلال الأفعال في هذه الحياة |
las Cruzadas fueron vendidas a nobles y gente humilde por igual como otra manera de ganar la salvación. | Open Subtitles | فكرة الحروب الصليبية تم ترويجها للنبلاء والمجتمعات المتواضعة على السواء على أنها طريقة أخرى للفوز بالخلاص |
Aún hoy, la idea de las Cruzadas tiene sus defensores. | Open Subtitles | حتى الآن، فكرة الحروب الصليبية لها من يدافع عنها |
Debo decir que pienso que la era de las Cruzadas es uno de los capítulos más oscuros en la historia del catolicismo. | Open Subtitles | ولكن يتوجب عليّ أن أقول بأنني أجد أن حقبة الحروب الصليبية واحدة من أحلك الفصول في تاريخ الكاثوليكية |
Hubo al menos un resultado positivo y enormemente importante de las Cruzadas. | Open Subtitles | كان هناك على الأقل أحد الإيجابيات ونتيجة في غاية الاهمية جاءت من الحروب الصليبية |
Gracias a las Cruzadas, el Islam nos dio las universidades. | Open Subtitles | ،بفضل الحروب الصليبية منحنا الإسلام نظام الجامعات |
De muchas formas, las Cruzadas marcaron un hito en la historia de la Iglesia Latina. | Open Subtitles | من نواحي كثيرة، الحروب الصليبية مثّلت نقطة تحول في تاريخ الكنيسة اللاتينية |
Con la absolución asegurada nada detiene a los cruzados. | Open Subtitles | بالغفران المؤكد لا شيء يمكنه إيقاف الحروب الصليبية. |