Y podemos escribir ADN como una impresora puede imprimir letras en una página. | TED | ويمكننا كتابة الحمض النووي بطريقة مشابهة لطباعة الحروف بطابعة نافثة للحبر. |
Piensen en cómo Uds. usan las letras mayúsculas para conceder más poder a una palabra. | TED | فَكّر في المرات التي تقوم بتكبير الحروف لتُعطي أهمية أو سُلطة لشيء ما. |
Será un gran honor para mí asociarme con un hombre de letras tan talentoso, según lo dicho por la Srta. Bowles. | Open Subtitles | لقد تم ترتيب كل شيء سيكون شرف لي أن أشارك.. شاب موهوب جدا في الحروف كما أخبرتني بولز |
Los caracteres numéricos escritos por empadronadores capacitados también pueden ser captados con una tasa de error aceptable. | UN | وفي اﻹمكان أيضا أن يتم بمعدل أخطاء مقبول حصر الحروف الرقمية التي يكتبها عدادون مدربون. |
Ahora lo que tenemos que hacer es pensar en una descripción de la persona que coincida con sus iniciales. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نفكر بوصف لكل شخص يتطابق مع الحروف الأولى من اسمه |
Probablemente diga "Gran Rojo" a lo largo del camión bien grande, con letras rojas. | Open Subtitles | سيكون مكتوب عليها بحروف كبيرة شاحنة حمراء و الحروف ستكون حمراء أيضآ |
Yo tengo un montón de letras recortadas de revistas en mi mesa. | Open Subtitles | لدي الكثير من الحروف المقصوصة من الجرائد موجودة في مكتبي |
Sólo se usan para representar números que o son desconocidos o cambian en el transcurso del problema en cuyo caso las letras se llaman variables. | Open Subtitles | انها تستخدم فقط لتمثل الحروف والتي هي اما مجهاهيل او قيم تتغير طول وقت حل المشكله على كل الحروف تسمى متغيرات |
Las letras están artificialmente subidas, sin sesgo a la derecha o izquierda. | Open Subtitles | و الحروف ظاهرياً بدت عاموديه لا ميل لليسار أو اليمين |
Hay 48 en total, si se cuentan las letras y números que se repiten. | Open Subtitles | إذا حسبتَ الحروف و الأرقام المتكررة و سيكون 13 إذا لم تحسبهم |
El spam tenía que convertirse de código matricial a código binario, y luego cambiarlo a base 8 antes de ser traducido a letras. | Open Subtitles | التعليق كان يجب ان يحول من الشكل المصفوفي الى الرمز الثنائي ثم الى القاعدة 8 قبل ان يترجم الى الحروف |
Venga, el anillo de espía, cuando éramos niños... ¿lo giras y las letras se alinean? | Open Subtitles | بربك ، حلقة الشيفرة عندما كنا صغار تقوم بلفه لتصل بين الحروف ؟ |
Las pequeñas enzimas, las máquinas químicas que hacen la copia, en promedio, cometen un solo error en mil millones de letras. | Open Subtitles | الانزيمات الدقيقة، والآلات الكيميائية هي التي تقوم بالنسخ. في المتوسط تعمل خطأ واحد فقط في المليار من الحروف |
Cada uno de los instrumentos incluidos en la presente lista está representado por las letras que figuran a la izquierda, que se han utilizado en los cuadros siguientes para indicar la situación de cada instrumento: | UN | ويرمز لكل صك من الصكوك المدرجة أدناه بحرف على الهامش الأيمن، وتظهر الحروف في الجداول التالية، لبيان حالة ذلك الصك: |
Los instrumentos incluidos en la presenta lista están representados por las letras que figuran a la izquierda, que se han utilizado en los cuadros siguientes para indicar la situación de cada instrumento: | UN | ويرمز لكل صك من الصكوك المدرجة أدناه بحرف على الهامش الأيمن، وتظهر الحروف في الجداول التالية، لبيان حالة ذلك الصك: |
Los instrumentos incluidos en la presente lista están representados por las letras que figuran a la izquierda, que se han utilizado en los cuadros siguientes para indicar la situación de cada instrumento: | UN | ويُرمز لكل صك من الصكوك المدرجة أدناه بحرف على الهامش الأيمن. وتظهر الحروف في الجداول التالية لبيان حالة ذلك الصك: |
Sin embargo, los caracteres alfanuméricos todavía resultan difíciles de descodificar y son los que presentan la tasa de error más elevada. | UN | غير أنه ما زال من الصعب فك الحروف اﻷبجدية الرقمية وأن ذلك يسفر عن أعلى معدل لﻷخطاء. |
También se utilizan caracteres de distintos idiomas y sistemas calendarios. Los diseños resultantes son muy diversos. | UN | كما تستخدم مختلف أنواع الحروف ونظم التقويم، مما ينتج عنه أنماط ذات تنوع هائل. |
Se publicaron las iniciales del nombre de la víctima, el poblado donde residía y un extracto de una entrevista en que ella relató cómo ocurrió el ataque. | UN | ونُشرت الحروف الأولى من اسم الضحية، وكذلك مسقط رأسها ومقتطفات من مقابلة معها عن كيفية حدوث الاعتداء. |
Sus comentarios se han tenido en cuenta y se señalan en el texto del presente informe en letra cursiva. | UN | وقد أُخذت تعليقات المفوضية في الاعتبار، وهي مبينة في التقرير باستعمال الحروف المائلة. |
Los mongoles usan la antigua escritura mongola, que tiene una historia de mil años, junto con el alfabeto cirílico. | UN | ويستعمل المنغوليون الحروف المنغولية القديمة التي يمتد تاريخها ألف عام إلى جانب الأبجدية السيريلية. |
Tampoco pueden estudiar su lengua materna ni siquiera emplear el alfabeto latino. | UN | كما لا يمكنهم دراسة لغتهم اﻷم أو حتى استخدام الحروف اﻷبجدية اللاتينية. |
También se refería a publicaciones, reuniones y conferencias, así como al sistema de transliteración utilizado en Argelia. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى المنشورات، والاجتماعات والمؤتمرات، ونظام نقل الحروف المستخدم في الجزائر. |
Sólo he visto fragmentos y runas ocasionales. | Open Subtitles | أرى بعض الأجزاء وبعض الحروف الرونية هنا وهناك |
Nunca me oyeron decir esto, o incluso en las cartas individuales que lo inventan. | Open Subtitles | لم تسموعوني من قبل أقول تلك الكلمات أو حتى الحروف التي تصنعها |
Lo importante es que pones palabras en boca de otros y ellos las dicen como si fueran ideas suyas. | Open Subtitles | النقطة هو أن تضعي الحروف في فم من تكلميه ثم سيقوم هو بإرجاعها إليكِ مرة أخرى |
Informe del grupo de trabajo sobre sistemas de romanización | UN | تقرير الفريق العامل المعني بنظم استعمال الحروف اللاتينية |