"الحرية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • libertad económica
        
    • Economic Freedom
        
    • libertades económicas
        
    • del laissez-faire
        
    Señaló también que la expansión de la libertad económica de las mujeres rusas ayudaría a liberarlas de la carga diaria del trabajo doméstico. UN كما ذكرت أن توسيع نطاق الحرية الاقتصادية للمرأة الروسية من شأنه أن يساعد على تحريرها من العب اليومي لﻷعمال المنزلية.
    Señaló también que la expansión de la libertad económica de las mujeres rusas ayudaría a liberarlas de la carga diaria del trabajo doméstico. UN كما ذكرت أن توسيع نطاق الحرية الاقتصادية للمرأة الروسية من شأنه أن يساعد على تحريرها من العب اليومي لﻷعمال المنزلية.
    En 1944 el Gobierno Federal coartó la libertad económica y actualmente el Gobierno local se encarga de mantener esa situación. UN ولكن ما تقوم به الحكومة المحلية اﻵن هو تكريس لما قامت به الحكومة الاتحادية في عام ١٩٤٤ حين قضت على الحرية الاقتصادية.
    No obstante, Guam desearía emprender un proceso de estudio de las posibilidades de lograr su libertad económica. UN وفي الوقت نفسه فإنها ترغب في البدء في عملية استكشاف الحرية الاقتصادية.
    Otro principio que consideramos menester destacar es el del artículo 102, por el que se garantiza la libertad económica, en lo que no se oponga al interés social. UN والمبدأ اﻵخر الذي نرى أهمية تأكيده يرد في المادة ٢٠١ ويقضي بكفالة الحرية الاقتصادية ما لم تتعارض مع المصلحة الاجتماعية.
    Además, es contrario no sólo a la libertad económica sino también a la política. UN وفضلاً عن ذلك، فإنها تتعارض لا مع الحرية الاقتصادية فحسب بل والحرية السياسية أيضاً.
    iii) El fomento de la libertad económica y la aplicación de políticas activas para proporcionar oportunidades de empleo productivo y medios de vida sostenibles; UN `3` تعزيز الحرية الاقتصادية واتباع سياسات نشطة بغية توفير فرص العمالة المنتجة وتأمين أسباب الرزق على نحو مستدام؛
    iii) Fomentando la libertad económica y el desarrollo social y aplicando una activa política para dar oportunidades de empleo productivo y medios de vida sostenibles; UN `3 ' تعزيز الحرية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية واتباع سياسات نشطة بغية توفير فرص العمالة المنتجة وتأمين أسباب الرزق على نحو مستدام؛
    Invertimos en los países que se han comprometido a gobernar de forma justa, invertir en su población y alentar la libertad económica. UN ونحن نستثمر في البلدان التي تلتزم بالحكم العادل والاستثمار في شعوبها وتشجيع الحرية الاقتصادية.
    Se considera que la libertad económica es un bien en sí mismo más que un medio para lograr el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN ويُنظر إلى الحرية الاقتصادية على أنها خير في حد ذاتها، بدلاً من اعتبارها وسيلة للتنمية والحد من الفقر.
    Mantenemos el embargo a fin de demostrar nuestro reiterado llamamiento para que todos los cubanos puedan disfrutar de libertad económica y política. UN ونحن نبقي الحصار لنظهر دعوتنا المستمرة إلى كفالة الحرية الاقتصادية والسياسية لجميع الكوبيين.
    Pueden concertar esos acuerdos los países que han logrado buenos resultados en materia de gobernanza, inversiones en la población y fomento de la libertad económica. UN وهذه الاتفاقات متاحة للبلدان ذات الأداء الحسن في مجالات الإدارة والاستثمار البشري، التي تشجع الحرية الاقتصادية.
    Corrientes de llegada de IED, Índice de libertad económica e Índice UN مؤشر الحرية الاقتصادية لعام 2005، المرتبة بين 155 بلداً
    Ya es hora de que el pueblo cubano disfrute de las bendiciones de la libertad económica y política. UN ولقد طال كثيرا انتظار الوقت الذي يتمتع فيه الشعب الكوبي بنعم الحرية الاقتصادية والسياسية.
    Comenzamos por la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio que recompensa a los países que gobiernan justamente, luchan contra la corrupción, invierten en sus ciudadanos y promueven la libertad económica. UN وبدأنا حساب تحدي الألفية لمكافأة الدول التي تحكم بصورة عادلة وتكافح الفساد وتستثمر في سكانها وتعزز الحرية الاقتصادية.
    Nuestro modelo económico se basa totalmente en la libertad económica. UN ويستند نموذجنا الاقتصادي كليا إلى الحرية الاقتصادية.
    Para reducir la pobreza también tenemos que abordar la libertad económica. UN وعلينا أيضا أن نلقي نظرة على دور الحرية الاقتصادية في الحد من الفقر.
    Los salarios deberían proporcionar libertad económica a los trabajadores con discapacidad y a sus familias. UN ينبغي أن توفر الأجور الحرية الاقتصادية للعاملين ذوي الإعاقة ولأسرهم.
    Además del derecho a la libertad económica y social está el derecho a vivir con dignidad y libertad y a disfrutar de los beneficios del progreso social. UN ويأتي بعد الحق في الحرية الاقتصادية والاجتماعية الحق في العيش بكرامة وحرية وفي التمتع بثمار التقدم الاجتماعي.
    Index of Economic Freedom (Heritage Foundation y Wall Street Journal) UN مؤشر الحرية الاقتصادية (مؤسسة هيريتدج وصحيفة وول ستريت جورنال)
    Su objetivo fundamental es llevar a cabo toda clase de actividades que tiendan a fomentar la seguridad y el bienestar económico, social, intelectual y físico de los habitantes de El Salvador, bajo los lineamientos de un sistema de libertades económicas e individuales. UN وهدفها الجوهري هو تنفيذ أنشطة مختلفة تهدف إلى زيادة الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والفكري والبدني لسكان السلفادور، فضلاً عن أمنها في إطار نظام قائم على الحرية الاقتصادية والحرية الفردية.
    Eso quiere decir que la estructura financiera internacional no puede seguir organizada en torno al principio del laissez-faire, que ha globalizado los mercados financieros sin dotarlos de las correspondientes normas, recursos y reglamentaciones a nivel mundial. UN ويعني تحقيق ذلك عدم إمكانية المضي في تنظيم الهيكل المالي الدولي وفق مبدأ الحرية الاقتصادية الذي وسع نطاق الوصول العالمي إلى الأسواق المالية، دون إرساء قواعد وموارد وأنظمة عالمية مناظرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus